Quando estávamos a estacionar, uns fulanos passaram por nós. | Open Subtitles | عندما كنا نركن السيارةفيالخارج.. بضعة أشخاص مرّوا علينا |
É engraçado como cem pessoas provavelmente passaram por este tipo - E só um cego é que o encontrou. | Open Subtitles | من المضحك أن مئة شخص قد مرّوا بجانب هذا الرجل، وتطلب الأمر رجلا أعمى ليجده. |
Você disse isso. Todos vós passaram por muito recentemente. | Open Subtitles | أنت قلت ذلك بنفسك لقد مررتم بالكثير في الآونة الأخيرة |
passaram por aqui. Os Yacumos fizeram um buraco para cozinhar. | Open Subtitles | لقد مروا من هنا قاموا بتجربة لإشعال النار |
- Eles passaram por muita coisa, estão muito acabados, mas sim, parecem os nossos rapazes, senhor. | Open Subtitles | لقد كانوا يمرون بشيء ما ملامحهم خشنة ، لكن أجل يبدو بأنهم أمريكيون سيدي |
Achas que é possível, para duas pessoas que passaram por tanta coisa quanto nós, perdoar e esquecer? | Open Subtitles | هل تعتقد انه من الممكن لشخصين كاناقد مرا بمشاكل مثلما نحت ليتسامحا وينسيا ما مضى؟ |
passaram por mim e sorriram, mas mediram-me de alto a baixo enquanto se encaminhavam para o campo, e falavam umas com as outras, não com palavras, mas, segundo me pareceu, com números, graus, posições para o modo como podiam planear atingir o alvo. | TED | و قد مررن عليّ و ابتسمن، و لكنهن نظرن إليّ بشكل يقلل من شأني بينما سرن و وصلن إلى المضمار، و تكلمن إلى بعضهن دون كلمات و لكن بأرقام و درجات، كما اعتقدت، و مراكز حول كيفية تخطيطهم لإصابة هدفهم. |
É que a Marlow e o Steve passaram por tanta coisa. | Open Subtitles | أنا آسفة ... الأمر هو أن مارلو وستيف قد عانيا كثيراً |
Apaixonei-me pelo povo. Eles passaram por muito. | Open Subtitles | أحسست أنّي أحببت الناس لقد مرّوا بالكثير |
Sei que tenho de contar-lhes, mas não consigo. - Já passaram por tanto. | Open Subtitles | أعلم أنّي يجب أن أخبرهم، لكن لا أقدر، فلقد مرّوا بكثيرٍ من العناء |
Mas tentei integrar algumas pessoas que sei que passaram por momentos difíceis. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتوصّل لأفراد معيّنين و الّذي أعرف بأنهم مرّوا ببعض البقع الصعبه |
passaram por mim quando entraram. | Open Subtitles | حسناً ، لقد مررتم جميعاً بجواري عندما قمتم بالدخول |
passaram por muito, mas têm uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لقد مررتم بالكثير، لكنكم حصلتم على فرصة ثانية |
Lamento, vocês tiveram a vossa tragédia, passaram por uma fase, comeram carne de porco, mas eu não. | Open Subtitles | ،آسف، مررتم بمأساة ،مررتم بمرحلة معينة إزداد وزنكم، ولكن ليس أنا |
Muitos homens e mulheres importantes passaram por aqui. | Open Subtitles | الكثير من الرجال والنساء مروا من خلال هنا. |
Alguns nomes bastante grandes passaram por aqui, desde há muito tempo. | Open Subtitles | بعض من الأسماء الكبيرة مروا من هُنا متراجعين للخلف |
Grandes artistas, músicos, escritores, passaram por aquelas portas. | Open Subtitles | فنانون عظماء، موسيقيين، كتّاب، كلهم مروا من خلال هذه الابواب. |
Já muitos passaram por momentos difíceis, mas o que ele fez... | Open Subtitles | الكثير من الناس يمرون بأوقات عصيبة، ولكن ما فعله... |
O Ike Clanton e o Johnny Ringo passaram por cá há três dias. | Open Subtitles | أيك كلانتون و جونى رينجو مرا من هنا منذ 3 أيام |
Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica. | TED | نحن نُحضر الأمهات المصابات بالHIV، و اللاتي مررن ببرامج الوقاية PMTCT في نفس المكان ليعدن، و ليعملن جنباً إلى جنب مع الأطباء و الممرضات كجزء من فريق الرعاية الصحية. |
Já passaram por suficiente. Deixa-os estar. | Open Subtitles | لقد عانيا الأمرين فاتركيهما لحالهما |
Porque é que protestam contra mim, se nunca lá estiveram, passaram por aquilo? | Open Subtitles | من هم ليعترضوا على ؟ من هم ؟ إلا إذا كانوا أنا و كانوا هناك و علموا على من كانوا يصيحون ؟ |
passaram por muito para aqui chegar. | TED | لقد مروا بالكثير من الصعاب للوصول الى هنا. |
Vocês passaram por uma coisa traumatizante. | Open Subtitles | لقد مررتما يارفاق بموقف يسبب لكم صدمة حقاً |