"passei a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قضيت حياتي
        
    • أمضيت حياتي
        
    • كُلّ حياتي
        
    • قضيت حياتي كلها
        
    • قضيت عمري
        
    • قضيت معظم حياتي
        
    • لقد قضيت حياتى
        
    • لقد قضيتُ حياتي
        
    Passei a vida toda, a guardar tudo dentro de mim. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كاملة احتفظ بكل شي في الداخل
    Passei a vida a tentar trazer ordem ao Universo, planeando cuidadosamente todos os momentos de todos os dias. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها بمحاولة تحقيق النظام للكون بواسطة التخطيط بعناية لكل لحظة من كل يوم
    Sinto que Passei a vida a olhar por janelas. Open Subtitles أشعر أنني أمضيت حياتي بأكملها أراقب من النوافذ
    Passei a vida a resolver-te os problemas, enquanto oferecias o corpo a todos os homens desta cidade! Open Subtitles كُلّ حياتي وضعتها بعيداً عنكِ عندما تُركتِ إلى كل رجل فى المدينة كانت هذه رغبتك
    Porque Passei a vida, à procura de planetas invisíveis. Open Subtitles لأني قضيت حياتي كلها أبحث عن الكواكب الخفية
    Passei a vida à procura do monstro que matou a minha mãe, e fez de mim aquilo que eu sou. Open Subtitles قضيت عمري كله فى البحث عن قاتل أمى الذى جعلنى هكذا
    Passei a vida a proteger este país dos inimigos, grandes e pequenos. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار
    Passei a vida sem saber o que queria dela. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم ماالذى اريدة
    Passei a vida inteira a fazer os outros felizes. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي بكاملها لكي أحاول أن أجعل الآخرين سعداء
    Passei a vida a aprofundar-me nisso, de todos os meios. Open Subtitles لقد قضيت حياتي الخوض إلى ماذا يعني كل هذا.
    Passei a vida a escrever canções sobre o poder do amor... mas até agora, foram só palavras. Open Subtitles لقد قضيت حياتي اكتب الاغاني ...عن قوة الحُب و لكنهم حتي الآن... كانوا مُجرد كلمات
    De qualquer forma, Passei a vida toda a invejá-lo. Open Subtitles خلاف ذلك لقد قضيت حياتي وهو يغار مني
    Passei a vida a servir, a ir buscar e levar. Open Subtitles أمضيت حياتي في الخدمة كنت أعمل في الحمل والنقل
    Tudo bem, eu Passei a vida a querer matar a minha mãe mas quem não é assim? Open Subtitles أعني، بالطبع لقد أمضيت حياتي كلها أحاول قتل أمي ولكن من لم يحاول هذا؟
    Passei a vida a tentar controlar esta raiva. Open Subtitles كُلّ حياتي... لا كنت بضُغِطَ هذه النارِ داخلي.
    Passei a vida toda a tentar reparar um erro. Open Subtitles قضيت حياتي كلها محاولة التعويض عن خطأ واحد
    Passei a vida toda a dizer a mim própria que eu era espiritual e que isso era suficiente. Open Subtitles قضيت عمري وانا اخبر نفسي بأني متدينة وذلك كان كفاية
    Passei a vida a fabricar listas telefónicas, já sem utilidade. Open Subtitles ‫قضيت عمري أعمل على صناعة كتب الهاتف ‫والتي لا تخدم أي هدف الان
    Passei a vida a tentar livrar-me dos trabalhos de casa enquanto viveste como um guerreiro, um homem. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أتهرب من فروضي المنزلية بينما عشت حياة محارب، حياة رجل.
    Passei a vida em bibliotecas. Open Subtitles قضيت معظم حياتي في المكتبة
    Não, eu Passei a vida toda a ter calma, e agora estou a recuperar o tempo perdido. Open Subtitles لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية والآن أنا أعوض الوقت الضائع
    Passei a vida toda, a vê-la ser dura, e não fazia mal que não me deixasse aproximar, porque não deixava ninguém aproximar-se. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كاملة ، للعناية بها تعرفين ، هذا قاسى ، ولكن من الجيد إنها لم لاى واحد منا بالدخول فى حياتها
    Passei a vida toda a procurá-la. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي في تعقبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus