"pecados do" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطايا
        
    • ذنوب
        
    • آثام
        
    que deu a Sua vida pelos pecados do Homem. Open Subtitles باسم المسيح الذي ضحى بحياته ليمحي خطايا البشرية
    Renasci aos olhos do Senhor os pecados do meu passado desapareceram. Open Subtitles لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت
    Irmão, irmã, os pecados do pai recaem agora sobre aos filhos. Open Subtitles أخ و أخت كل خطايا الأب تقع على عاتق الأولاد
    Perdoe os pecados do nosso irmão que aqui sepultamos. Open Subtitles اغفر ذنوب اخانا, الذى جثته سوف تُدفن هنا.
    Não podes culpar o filho pelos pecados do pai. Open Subtitles لا يمكن أن تعاقب الابن بسبب آثام أبيه.
    combater os pecados do mundo que se espalham pela Internet. TED لمواجهة خطايا العالم التي تنتتشر عبر الإنترنت.
    Serás condenada à morte pelos pecados do teu pai! Open Subtitles يجب أن يُحكم عليكِ بالموت لما اقترفه والدكِ من خطايا
    Mas precisas de saber que os pecados do teu pai são dele não teus. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنّ خطايا والدك خاصّة به, ليست بكِ
    Você sabe, Há aqueles que pensam essa devastação atual é castigo pelos pecados do homem. Open Subtitles أنت تعرف ، وهناك أولئك الذين يعتقدون هذا الخراب الحالي هو العقاب عن خطايا الرجل.
    Não acredita que um filho tem de pagar pelos pecados do pai? Open Subtitles ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟
    Renasci aos olhos do Senhor e os pecados do meu passado desapareceram. Open Subtitles لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت
    E agora parece que os pecados do pai foram retomados pelo filho. Open Subtitles والآن على ما يبدو ان خطايا الأب, قد ورثها الأبن.
    Eu só posso alegar que os pecados do pai, traição ou afins, não devem influenciar legalmente o que é propriedade deste jovem. Open Subtitles أنا أقر بأن خطايا والده إن كانت الخيانة او غير ذلك
    O novo mundo livra-nos dos pecados do velho. Open Subtitles العالم الجديد سيحررنا من خطايا العالم القديم.
    Ele é o filho de Deus que tira os pecados do mundo sobre si Open Subtitles إنه ابن الإله الذي وضع خطايا العالم على عاتقه
    Para absolver os pecados do passado estás a dar-me um conselho sobre a minha liderança? Open Subtitles لتبرئة خطايا الماضي تعطيني النصائح حول كيفية قيادة
    Cordeiro de Deus, que leva os pecados do mundo, livrai-nos, ó Senhor. Open Subtitles حمل الله الذي يأخذ خطايا العالم .إعفنـا ، ياإلــهي
    Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. Open Subtitles لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها
    Ao fazer isto absorvia os pecados do falecido. Open Subtitles بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم
    Os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. Open Subtitles ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن
    Quem sabe? E os pecados do pai não são necessariamente os pecados do filho. Open Subtitles من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus