Quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. | Open Subtitles | حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما |
Estou certo de que é boa pessoa, ou não lhe pediria. | Open Subtitles | ، أنا واثق من كونك رفيقاً صالحاً أو لم أكن أحب أن أطلب منك ذلك تطلب ماذا ؟ |
Não pediria a tua ajuda se não soubesse que iria resultar. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب مساعدتك لو لم اعرف ان هذا سينجح |
Nunca pediria ao meu pai que intercedesse em meu nome. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب أبدا ًمن أبي للتوسط نيابة ًعني. |
Näo pediria para ir ao banheiro mesmo com vontade. | Open Subtitles | هو لم يطلب الذهاب للمرحاض حينما أحتاج له. |
Disse-lhe que te pediria que viesses ver a filha da Anna. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنني سأطلب منك المجيء هنا لتفحص |
Eu não pediria, mas comecei a escrever sobre Junípero Serra... | Open Subtitles | فى الغالب لم اكن لأسأل, ولكنى بدأت بحثى عن جون سيبرو |
Só pediria três cervejas para cada um de meus companheiros de trabalho. | Open Subtitles | أطلب فقط ثلاث زجاجات بيرة لكل من زملائى العمال |
Prometi que nunca mais pediria nada outra vez, se pudesse ver-te mais uma vez. | Open Subtitles | وقطعت وعداً مع الله ألا أطلب شئ من الدنيا سوي ان أراكي ثانياً |
Nunca te pediria para desistires da tua carreira. - Porque nao sentes nada por mim? | Open Subtitles | أنا لن أطلب منكى تخلّي عن مهنتك أنت لا تحسّ بأيّ شئ لي؟ |
É o melhor gelado. Eu não pediria outro. | Open Subtitles | هو أفضل آيس كريم؛ أنا لا أطلب أي شيء آخر. |
Que eu jamais pediria que elas se expusessem se não estivesse disposto a expor-me muito mais. | Open Subtitles | وأنني لن أطلب منهما أبداً أن يفضحا نفسيهما إن لم أكن، مستعداً أن أفضح نفسي بشكل أكبر |
-Eu não te pediria isso. -Deves realizar o teu sonho. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب هذا منك نعم, سوف تحظى بمنزل احلامك |
Pai, nunca te pediria para fazeres isto se não fosse de extrema importância. | Open Subtitles | أبي، لم أكن لأطلب هذا منك لولا أن الأمر بالغ الأهمية |
Eu não pediria estes dados se não precisasse realmente deles. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب هذه المعلومات لو لم أكن احتاجها فعلا |
Lamento, mas eu sei que Deus nunca pediria a uma mãe para sacrificar a sua criança para o bem do mundo. | Open Subtitles | انا اسفة لكن انا اعرف أن الرب لن يطلب من امرأة أن تضحي بأبنها من أجل سلام العالم |
Não pedi isto. Quem pediria isto? | Open Subtitles | .حسنا ، أنا لم أطلب هذا من الذي يطلب هذا؟ |
Ele não pediria. E mesmo que o fizesse, eu ficaria bem. Sou um híbrido. | Open Subtitles | لن يطلب ذلك، وإن يطلبه فلا بأس، لأنّي هجينٌ |
Jamais te pediria isto se não fosse essencial. | Open Subtitles | لما كنت سأطلب هذا منك إلا إذا كان امراً مهماً |
pediria permissão, mas estava um pouco ocupada. | Open Subtitles | كنت سأطلب أذنكِ.لكن انتِ كنتِ نوعاً ما مشغولة |
Não to pediria se não fosse a última esperança. | Open Subtitles | لم أكن لأسأل لو لم يكن أملنا الأخير |
Eu sabia que em qualquer altura ele te pediria isso. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأنّه سيطلب ذلك منكَ في وقتٍ ما |
Só sei que isto é muito importante senão eu não te pediria. | Open Subtitles | و لكن ما أعلمه أن الأمر هام للغاية و إلا فلم أكن لأطلبه منك |
Bem, como hindu, eu pediria de forma educada. | Open Subtitles | ...حسناً، بصفتي شخص هندي أطلبها منهم بتهذيب |
Se eu quisesse conselhos seus sobre a minha especialidade, Dr. Hunt, eu pediria. | Open Subtitles | إذا أردت نصيحتك في اختصاصي، د(هنت) فسأطلبها. |
Porque a mulher com quem me casei nunca pediria. | Open Subtitles | لأن المرأة التي تزوجتها ما كانت لتطلب ذلك أبداً |
Juro que, se não fosse importante, não te pediria. | Open Subtitles | أُقسم بأنه لم يكن الأمر مُهمّاً لما طلبت |