"pediria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب
        
    • لأطلب
        
    • يطلب
        
    • سأطلب
        
    • لأسأل
        
    • سيطلب
        
    • لأطلبه
        
    • أطلبها
        
    • فسأطلبها
        
    • لتطلب
        
    • لما طلبت
        
    Quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. Open Subtitles حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما
    Estou certo de que é boa pessoa, ou não lhe pediria. Open Subtitles ، أنا واثق من كونك رفيقاً صالحاً أو لم أكن أحب أن أطلب منك ذلك تطلب ماذا ؟
    Não pediria a tua ajuda se não soubesse que iria resultar. Open Subtitles لم أكن لأطلب مساعدتك لو لم اعرف ان هذا سينجح
    Nunca pediria ao meu pai que intercedesse em meu nome. Open Subtitles لم أكن لأطلب أبدا ًمن أبي للتوسط نيابة ًعني.
    Näo pediria para ir ao banheiro mesmo com vontade. Open Subtitles هو لم يطلب الذهاب للمرحاض حينما أحتاج له.
    Disse-lhe que te pediria que viesses ver a filha da Anna. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأطلب منك المجيء هنا لتفحص
    Eu não pediria, mas comecei a escrever sobre Junípero Serra... Open Subtitles فى الغالب لم اكن لأسأل, ولكنى بدأت بحثى عن جون سيبرو
    pediria três cervejas para cada um de meus companheiros de trabalho. Open Subtitles أطلب فقط ثلاث زجاجات بيرة لكل من زملائى العمال
    Prometi que nunca mais pediria nada outra vez, se pudesse ver-te mais uma vez. Open Subtitles وقطعت وعداً مع الله ألا أطلب شئ من الدنيا سوي ان أراكي ثانياً
    Nunca te pediria para desistires da tua carreira. - Porque nao sentes nada por mim? Open Subtitles أنا لن أطلب منكى تخلّي عن مهنتك أنت لا تحسّ بأيّ شئ لي؟
    É o melhor gelado. Eu não pediria outro. Open Subtitles هو أفضل آيس كريم؛ أنا لا أطلب أي شيء آخر.
    Que eu jamais pediria que elas se expusessem se não estivesse disposto a expor-me muito mais. Open Subtitles وأنني لن أطلب منهما أبداً أن يفضحا نفسيهما إن لم أكن، مستعداً أن أفضح نفسي بشكل أكبر
    -Eu não te pediria isso. -Deves realizar o teu sonho. Open Subtitles لم أكن لأطلب هذا منك نعم, سوف تحظى بمنزل احلامك
    Pai, nunca te pediria para fazeres isto se não fosse de extrema importância. Open Subtitles أبي، لم أكن لأطلب هذا منك لولا أن الأمر بالغ الأهمية
    Eu não pediria estes dados se não precisasse realmente deles. Open Subtitles لم أكن لأطلب هذه المعلومات لو لم أكن احتاجها فعلا
    Lamento, mas eu sei que Deus nunca pediria a uma mãe para sacrificar a sua criança para o bem do mundo. Open Subtitles انا اسفة لكن انا اعرف أن الرب لن يطلب من امرأة أن تضحي بأبنها من أجل سلام العالم
    Não pedi isto. Quem pediria isto? Open Subtitles .حسنا ، أنا لم أطلب هذا من الذي يطلب هذا؟
    Ele não pediria. E mesmo que o fizesse, eu ficaria bem. Sou um híbrido. Open Subtitles لن يطلب ذلك، وإن يطلبه فلا بأس، لأنّي هجينٌ
    Jamais te pediria isto se não fosse essencial. Open Subtitles لما كنت سأطلب هذا منك إلا إذا كان امراً مهماً
    pediria permissão, mas estava um pouco ocupada. Open Subtitles كنت سأطلب أذنكِ.لكن انتِ كنتِ نوعاً ما مشغولة
    Não to pediria se não fosse a última esperança. Open Subtitles لم أكن لأسأل لو لم يكن أملنا الأخير
    Eu sabia que em qualquer altura ele te pediria isso. Open Subtitles كنتُ أعلم بأنّه سيطلب ذلك منكَ في وقتٍ ما
    Só sei que isto é muito importante senão eu não te pediria. Open Subtitles و لكن ما أعلمه أن الأمر هام للغاية و إلا فلم أكن لأطلبه منك
    Bem, como hindu, eu pediria de forma educada. Open Subtitles ...حسناً، بصفتي شخص هندي أطلبها منهم بتهذيب
    Se eu quisesse conselhos seus sobre a minha especialidade, Dr. Hunt, eu pediria. Open Subtitles إذا أردت نصيحتك في اختصاصي، د(هنت) فسأطلبها.
    Porque a mulher com quem me casei nunca pediria. Open Subtitles لأن المرأة التي تزوجتها ما كانت لتطلب ذلك أبداً
    Juro que, se não fosse importante, não te pediria. Open Subtitles أُقسم بأنه لم يكن الأمر مُهمّاً لما طلبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more