"pela primeira vez desde" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأول مرة منذ
        
    • للمرة الأولى منذ
        
    • للمرة الأولى بعد
        
    • لأوّل مرّة منذ
        
    • ولأول مرة منذ
        
    Pela... primeira vez desde que acordei, que me sinto normal. Open Subtitles لأول مرة منذ أن إستيقظت ، أشعر كأنني طبيعي.
    Com esses apoios, o Mike voltou ao trabalho pela primeira vez desde o seu acidente em serviço. TED وبفضل تلك المساعدات، عاد مايك للعمل لأول مرة منذ إصابته أثناء الخدمة.
    Bem, pessoal, pela primeira vez desde 1961, a Taça do dia do Trabalhador acabou empatada. Open Subtitles حسناً لأول مرة منذ عام 1961 تنتهي مسابقة الكأس في وقتها المحدد
    Visível na cidade pela primeira vez desde há 80 anos! Open Subtitles تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً
    Pela primeira vez, desde que o tenho, quis mesmo que isto saísse. Open Subtitles للمرة الأولى منذ حصلت عليها فقط الآن أردت أن أخلعها بصدق
    Sobre ir ver a minha mãe, pela primeira vez desde que ela se foi embora no Natal. Open Subtitles عن رؤيتي لأمي للمرة الأولى بعد ذهابها في عيد الميلاد الماضي
    Estou feliz pela primeira vez desde... tu sabes há quanto tempo, mas estou com receio. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد لأوّل مرّة منذ فترة طويلة، لكنّي خائف.
    pela primeira vez desde a faculdade posso ir atrás da mulher que quiser. Open Subtitles في الواقع ولأول مرة منذ الكلية يمكنني أن أواعد اي امرأة
    pela primeira vez desde há anos, estou sem dores. Open Subtitles لأول مرة منذ سنوات أكون خالية من الألم
    Estás encarregado de uma equipa oficial da CIA pela primeira vez desde que foste queimado. Open Subtitles تهانيَّ، أنت مسؤول على فريق استخباراتي لأول مرة منذ احتراقك.
    A chanceler está a desdobrar o exército em solo alemão pela primeira vez desde a guerra. Open Subtitles المستشارة تنشر الجيش على التراب الألماني لأول مرة منذ الحرب
    Feliz porque, pela primeira vez desde há muito, tenho esperança. Open Subtitles أنا سعيدة لأنني أشعر بالآمل لأول مرة منذ فترة طويلة
    O teu ex-noivo deve andar com alguém pela primeira vez desde ti, uma possível fonte e a tua preocupação é essa? Open Subtitles واضح أن خطيبك السابق يرافق شخصاً لأول مرة منذ .. وكلمة عميل قيم
    Pela primeira vez, desde a última vez que a vi, tive a sensação de não estar só. Open Subtitles لأول مرة منذ أن رأيت " جينى " للمرة الأخيرة ، كان لدى شعور أننى لست وحيداً
    pela primeira vez desde há anos, sentia-me livre e vivo. Open Subtitles ... و لأول مرة منذ عدة أعوام شعرت بالحيوية و الحرية ...
    pela primeira vez desde que fui baleado, não tenho dores. Open Subtitles ...للمرة الأولى منذ تلك الرصاصات لا أَشعر بأيّ ألم
    pela primeira vez desde que comecei, parece que não tenho histórias para contar. Open Subtitles أشعر للمرة الأولى منذ بدأت العمل هنا أنه لم يعد لدي قصص أرويها
    "pela primeira vez desde a World Series de 86, chorei. "Chorei como um maricas idiota. Open Subtitles ،و للمرة الأولى منذ موسم 86 للبيسبول بكيــــــت
    E bebem pela primeira vez, desde que chegaram no Outono. Open Subtitles يشربون للمرة الأولى منذ قُدومهم الخريف الفائت.
    Estás-te a apaixonar por... pela primeira vez desde Hunter, Open Subtitles أنتِ تقعين في الحب للمرة الأولى بعد "هانتر"
    Estás-te a apaixonar por... pela primeira vez desde Hunter, Open Subtitles أنتِ تقعين في الحب للمرة الأولى بعد "هانتر"
    E para piorar as coisas, pela primeira vez desde que estamos juntos outra vez, o Peter está verdadeiramente feliz. Open Subtitles وممّا يزيد الأمر سوءاً لأوّل مرّة منذ اعادة اجتماعنا، (بيتر) سعيدٌ بحقّ
    Pela primeira vez, desde há muito tempo, a minha mente estava liberta. Open Subtitles ولأول مرة منذ زمن لا أتذكره، عقلي كان حرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus