"pelas coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الأشياء
        
    • للأشياء
        
    • على الأشياء
        
    • بسبب الأشياء
        
    • بسبب الأمور
        
    • عن الأمور
        
    • أجل الأشياء
        
    • بالأشياء
        
    Um presente de despedida por tudo o que o senhor fez, pelas coisas que podia ter feito e pela única coisa que lhe resta. Open Subtitles هدية وداع. عن جميع الأشياء التي فعَلتها عن الأشياء التي قد تكون فعلتها.. وعن الشيء الوحيد الذي تركتَه.
    Eu só queria pedir desculpas já pelas coisas pelo qual te vou culpar. Open Subtitles أريد فحسب الاعتذار مقدما عن الأشياء التي سألقي باللوم عليك
    Certamente não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. Open Subtitles أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها
    Então, porque é que não podemos culpá-lo pelas coisas más? Open Subtitles لمَ لا يمكننا أن نلومه على الأشياء السيئة ؟
    Sei que me odeias pelas coisas que fiz, mas nunca matei ninguém. Open Subtitles أعلم بأنكِ تكرهيني بسبب الأشياء التي قمت بها ولكني لم أفعل ذلك أبداً
    Não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, Open Subtitles ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ
    Tenho uma última hipótese de me redimir pelas, coisas que disse à minha mãe. Open Subtitles هذه فرصتي الأخيرة لتعويض أمّي عن الأمور التي قلتها
    Eu não posso ser perdoado pelas coisas que eu fiz, mas tu salvaste-me a vida e eu tenho que acreditar que há uma razão para isso. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يغفر عن الأشياء التي قمت به، ولكنك أنقذت حياتي، ولقد حصلت على الاعتقاد أن هناك سبب لذلك.
    Sei que estás aqui porque me amavas, e sentes-te responsável pelas coisas que aconteceram, Open Subtitles أعلمُ أنك هنا لأنك أحببتني ذات مرة وتشعر بأنك مسؤول عن الأشياء السيئة
    Olha, eu sei que querem compensar pelas coisas que fizeram. Open Subtitles أعرف أنك تريد التعويض عن الأشياء التي إرتكبتها
    Desculpe pelas coisas que eu disse mais cedo. Open Subtitles اني اعتذر عن الأشياء التي قلتها سلفاً
    Acho que tu desenvolveste um gosto pelas coisas que se relacionam com os procedimentos. Open Subtitles أعتقد أنك بعد وقت طويل ستكتشف نكهة جديدة للأشياء المربحة
    Eu não acredito que algum dia poderei perdoar o meu pai pelas coisas que ele fez, mas talvez ele tenha razão no que tem estado sempre a dizer Open Subtitles أنا لا أعتقد أنا يمكن أن أغفر لأبدا أبي للأشياء التي هو يعمل، لكن لربّما هو محقّ بشأن الذي هو يقول على طول
    Isto é o mesmo, excepto que as pessoas pagam pelas coisas e nunca as devolvem. Open Subtitles الأمر سيان فقط أنهم يدفعون للأشياء ولا يرجعوها
    - Ensinam-nos a sermos gratos a Deus, pelas coisas boas que nos acontecem. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نشكر الرب على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا
    Adoro quando me culpas pelas coisas que tu fizeste. Open Subtitles تعجبني الطريقة التي تلومينني بها على الأشياء التي قمتِ بفعلها
    Sei que me odeias pelas coisas que fiz, mas nunca matei ninguém. Open Subtitles أعلم بأنكِ تكرهيني بسبب الأشياء التي قمت بها ولكني لم أفعل ذلك أبداً
    Mas se ficarmos perturbados pelas coisas inconcebíveis que passámos a aceitar, deve ser a hora do questionamento. TED لكن إن كنت موشوشًا بسبب الأمور غير المعقولة التي يتحتم علينا قبولها فلابد إذا أن يكون ذلك وقت المساءلة.
    Não és responsável pelas coisas erradas que ele fez. Open Subtitles أنت لست مسؤولا عن الأمور المختلة التي قام بها
    Eu também pensei no que disseste. Que eu preciso de lutar pelas coisas. Open Subtitles وكنت أفكر أيضاً بما قلته لي حول حاجتي للكفاح من أجل الأشياء
    Já não sou apoquentado pelas coisas que me apoquentavam diariamente. Open Subtitles أنا لم أعد مغتاضا بالأشياء التي كانت تغيضني يوميا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus