Em Punjab, cada mãe envia pelo menos um filho para o exército. | Open Subtitles | فى البنجاب كل أم ترسل على الأقل واحد من أبنائها للجيش |
"Em 139 páginas, pelo menos um tem de sofrer através dela, brevemente." | Open Subtitles | في 139 صفحة على الأقل واحد فقط عليه أن يعاني قليلا |
Já que matei tantos homens brancos ricos, pensei que faria o bem a pelo menos um deles. | Open Subtitles | لأنني قتلت الكثير من الرجال الأغنياء البيض ظننت بإمكاني فعل الصواب مع واحد على الأقل |
Muito bem. Se a universidade não estiver a investigar pelo menos um caso de pessoas desaparecidas, dou o braço a torcer. | Open Subtitles | حسنٌ لو أنّ الجامعة لا تبحث في أمر واحدة على الأقل من حالات الأختفاء ، فسآكل حذائي. |
pelo menos um deve andar lá fora para trás e para a frente, mas sabem que estamos lá dentro a tomar duche. | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم |
Mas há pelo menos um, o maior e o mais agressivo. | Open Subtitles | لكن هناك على الأقل واحداً الأضخم و الأكثر شراسة |
Hás de ganhar pelo menos um dos prêmios. | Open Subtitles | يجب أن تربجي على الأقل واحدة من هذه الجوائز. |
Não sei, devo ter merecido os meus poderes de volta, ou, pelo menos, um deles. | Open Subtitles | لا أتعلم ، لا بد أنني استعدت قواي بطريقة ما أو على الأقل أحدهم |
Bem, pelo menos um de nós tem algo de bom a reportar. | Open Subtitles | حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم. |
Possivelmente, é o adesivo debaixo de água mais forte ou, pelo menos, um dos mais fortes que conhecemos. | TED | ربما، هو الأقوى أو على الأقل واحد من أقوى المواد اللاصقة تحت الماء على الإطلاق. |
Estão na nossa ilha. pelo menos um deles. | Open Subtitles | ,إنهم على جزيرتنا أو على الأقل واحد منهم |
pelo menos um para levar o corpo para dentro, outro para apagar o homem número 2, e outro para dominar os outros. | Open Subtitles | على الأقل واحد ليدخل الجثة للداخل وواحد آخر ليقضي على الضحية الثانية وواحد آخر ليتحكم بالباقين |
Miss Lemon, para a esquerda, pelo menos um centímetro. | Open Subtitles | آنسة "ليمون", إلى اليسار سنتيمتر واحد على الأقل |
Se querem dar uma queca, têm de aprender a fazer pelo menos um prato. | Open Subtitles | إن اردتما ممارسة الجنس عليكم تعلم طهو صنف واحد على الأقل |
Todo policial tem pelo menos um caso não solucionado de obcecar sobre. | Open Subtitles | كل شرطي لديه قضيّة واحدة على الأقل لم يستطع حلّها |
Não, já precisas de ter pelo menos um para passar as portas. | Open Subtitles | كلّا، المرء يحتاج شهادة دكتوراه واحدة على الأقل ليدخل عبر هذا الباب |
Prometi a mim mesma ir até ao final de, pelo menos, um dos teus casamentos. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسى ان احضر على الاقل واحد من حفلات زفافك |
pelo menos, um deles não corresponde a verdade. | Open Subtitles | على الأقل واحدة من هذه الأشياء ليست صحيحة. |
Mas isso diz-nos que pelo menos um tem inteligência. | Open Subtitles | لكن الذي ذلك يُخبرُ بأنّ نا على الأقل أحدهم عِنْدَهُ بَعْض الإستخباراتِ. |
Se estão a ver isto agora, então pelo menos um de vocês provou que a nossa experiência foi bem sucedida. | Open Subtitles | إنْ كنتم تشاهدون هذا الآن فأحدكم على الأقلّ برهان على نجاح تجربتنا |
Segundo os dados do censo, um quarto das crianças norte-americanas têm, pelo menos, um pai estrangeiro. | TED | ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج. |
A rebentação pode estar a centenas de metros de distância e pelo menos um terço das tartarugas não sobrevive à viagem. | Open Subtitles | قد تكون الأمواج على بعد مئات الأمتار ولذا ، لا ينجو ثلثهم على الأقل من هذه الرحلة |
Há pelo menos um homem de verdade entre nós. | Open Subtitles | هناك على الأقل هناك رجل واحد حقيقي بيننا. |
Achei que se eu fosse bom na escola, irias dar-me pelo menos um presente. | Open Subtitles | اعتقد انه كافى على الاقل منذ ان كنت فى المدرسة ربما تود ان تحضر لى هدية |
Tentei tudo o que era humanamente possível mas continuo a atropelar pelo menos um veado por semana! | Open Subtitles | اللعنة , لقد حاولت القيام بكل شىء و ما زلت كل أسبوع أقتل غزالاً واحداً على الأقل |