"pensar no" - Traduction Portugais en Arabe

    • التفكير في
        
    • أفكر في
        
    • أفكر ب
        
    • التفكير ب
        
    • تفكر في
        
    • تفكري
        
    • أفكر فى
        
    • التفكير فى
        
    • للتفكير في
        
    • التفكير فيما
        
    • افكر في
        
    • التفكير بشأن
        
    • أفكّر في
        
    • تتساءل
        
    • التفكير حول
        
    Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. TED لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل.
    Desculpe, mas não posso ficar a pensar no Ted ou em qualquer coisa, até terminar com a papelada desta mesa. Open Subtitles آسفة, لا يمكنني التفكير في تيد أو أي شيء آخر حتى اتخلص من هذه الأوراق التي على مكتبي
    Estava a pensar no Clark a viajar milhões de quilómetros pelo espaço. Open Subtitles كنت أفكر في كلارك وهو يسافر ملايين الأميال تلك عبر الفضاء
    Sim, esse eu respeito, mas estou a pensar no outro. Open Subtitles ذلـك الإتـفاق إنــتهى لـكن الآن أنـا أفكر في آخـر
    Originalmente, dizia, "Continuo a pensar no Ambrose Pavilion." Open Subtitles الكتابة الأصلية كانت : "مازلت أفكر ب "امبروس بافيلين"
    Continua a pensar no Gilbert, nesse caso. Open Subtitles تواصلين التفكير ب جيلبيرت, إذن.
    Continua a pensar no rio e em nós, ok? Open Subtitles فقط تابع التفكير في ذلك النهر عنا، أتفقنا؟
    - Mas é bom de vez em quando pensar no futuro. Open Subtitles سيكون من الجيد التفكير في المستقبل بين كل وقت وأخر.
    Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. Open Subtitles يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد.
    E sou insegura porque tenho que pensar no meu aspecto todos os dias. TED وأنا عديمة الثقة لأنه يجب أن أفكر في مظهري كل يوم.
    Para obter resultados clínicos rapidamente, era óbvio: Eu tinha que pensar no problema duma forma diferente. TED ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة
    Por isso, tenho andado a pensar no tipo de tecnologia que consigo inventar para poder copiar para os objetos que utilizamos diariamente e torná-los interativos. TED لذلك كنت أفكر في نوع التقنية التي يمكنني ابتكارها لكي أتمكن من اختراق الأشياء التي تستخدمونها كل يوم وأجعلها تفاعلية.
    Sabes, lembro-me do passado, Deion, e regresso a 1983 e começo a pensar no Dan Marino. Open Subtitles تعرفون أفكر ب (ديون) و أعود (إلى 1983 و أفكر ب (دان مارينو
    Estava a pensar no avô, um avô com uma arma, não se metam comigo. TED كانت تفكر في جدها، حامل السلاح الذي لا يُعبث معه، جدها.
    Sei que está a tentar, mas deve pensar no que é melhor para a Lilo, mesmo que isso a retire de cena. Open Subtitles أعلم أنك تحاولين يا ناني لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة
    Estou a pensar no meu filho. Ainda nem está criado. Open Subtitles إننى أفكر فى إبنى الذى لم يبلغ سن الرشد بعد.
    Nem quero pensar no que o meu tronco pode fazer. Open Subtitles أنا حتى لا أريد التفكير فى ماذا سيفعل جذعى
    Nunca é tarde para pensar no futuro, Monu. Entendes? Open Subtitles لا يوجد وقت مبكر للتفكير في مستقبلك أتفهمين؟
    Começa a pensar no que é que vamos fazer quando lá chegarmos. Open Subtitles يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله عندما نصل الى هناك
    Só estou a pensar no dia que te conheci e ao Leonard. Open Subtitles كنت افكر في اليوم الذي التقيت فيه بيك انت و لينورد
    O facto de que devíamos começar a pensar no futuro. Open Subtitles حقيقة بأن كلينا يجب أن نبدأ التفكير بشأن مستقبلُنا
    Não é isso. Eu apenas tento pensar no futuro e não ficar triste. TED هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا.
    Caso estejas a pensar no conteúdo anterior do pacote, deve estar algures entre a minha casa de banho e o Oceano Pacifico. Open Subtitles في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي والمحيط الهادئ.
    Eu estava a pensar no sítio para onde nos vão mandar. Open Subtitles كنت فقط، اه، التفكير حول هذا المكان الذي يرسلون لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus