Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. | Open Subtitles | فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة |
Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. | Open Subtitles | فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة |
Não Pense em me pedir para cuidar do seu cabelo. | Open Subtitles | لا تفكري أن تطلبي من أن أقوم بتصفيف شعرك |
Por isso nem Pense em brincar comigo porque hoje não estou para aí virado. | Open Subtitles | لذا لا تفكري حتى بالتلاعب معي لأني لست بمزاج جيد اليوم |
Pense em todas as coisa boas que tem feito. | Open Subtitles | فكري بكل شيء جيد انتي فعلتيه في عملك |
Pense em como você foi afectado pela sua morte. | Open Subtitles | فكّرْ بشأن كَمْ أنت كُنْتَ متأثّر بموتِها. |
Nem Pense em deixar-me pendurado, mulher. | Open Subtitles | -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة |
Pense em todos esses pobres refugiados a apodrecer aqui se não os ajudasse. | Open Subtitles | فكر بهؤلاء اللاجئين. سيموتون هنا إن لم أساعدهم. |
Pense em todos aqueles telhados que pode saltar. | Open Subtitles | فكر فى كل هذه الاسقف التى يمكن ان تتسلقها |
Pense em gastar um milhão de dólares por dia durante 30 dias sem poder adquirir quaisquer bens. | Open Subtitles | فكر في صرف مليون دولار كل يوم خلال 30 يوم بدون أصول لأظهار ذلك |
Pense em todo o sofrimento que causou até que o parou. | Open Subtitles | فكر في كل المعاناة التي سببها حتى أوقفته |
Não pense nisso. Pense em outras coisas. | Open Subtitles | لا تفكر في الموضوع فكر في شيئ أخر غير هذا |
Assim faça o que fizer, não Pense em mim como o "patrão". | Open Subtitles | أرجوك، مهما تفعلين لا تفكري بي كرئيسك -لا، أنا لا أفعل |
Devo pedir que faça teste conosco? Nem Pense em fazer isso comigo! | Open Subtitles | هل تعتقدين أني يجب أن أكتب له وأسأله أن يختبرنا ؟ لا تفكري حتى بعمل هذا لي |
Se voltar a mudar, Pense em como o comitê veria isso. | Open Subtitles | إذا انتقلت ثانية، فكري كيف سينظر المجتمع لك |
Mas Pense em todas as perguntas que eu quero fazer-lhe...! | Open Subtitles | لكن فكري في كل الأسئلة التي أود أن أطرحها عليك |
Pense em mamãe. | Open Subtitles | فكّرْ بشأن الأمِّ. |
Nem Pense em deixar-me pendurado, mulher. | Open Subtitles | -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة |
Pense em mim como alguém, que não é idiota, para dar aos jornais a manchete: | Open Subtitles | وفكر بي بأني لست غبياً ولا أريد أن أقرا عنوان رئيسي |
Pense em todas as crianças famintas. | Open Subtitles | فكّر في الأولاد الذين يتضورون جوعاً |
Pense em todas as coisas incríveis encontradas em armazéns em horas como esta. | Open Subtitles | كلا. فكّري بكلّ الأشياء المدهشة التي توجد في وحدات التخزين في مثل هذه الأوقات |
Agora, não Pense em nada, só na escada. Vá em frente, Nonnie. | Open Subtitles | لا تفكرى بأى شىء سوى السلم هيا نونى |
Quando ela começar, Pense em algo que o faça feliz. | Open Subtitles | عندما تبدأ عليك أن تفكر في الشيء الذي يجعلك سعيدا |
- Ajuda! Quero alguém que, por uma vez, Pense em como me pode ajudar. | Open Subtitles | , المساعدة , أريد شخص ما ، لمرة واحدة . أن يفكر كيف يمكن أن يساعدنى |
Mas se vencer, quero que Pense em ficar aqui como Frankenstein. | Open Subtitles | ولكن ان فزت أريدك أن تفكر بالبقاء هنا كـ فرانكنشتين |
Não Pense em nada, apenas em respirar e nos números. | Open Subtitles | لا تُفكّر بأيّ شيءٍ آخر، ما عدا أنفاسك وتلك الأرقام. |