Perguntei ao tipo. Ele disse para aguentar a respiração. | Open Subtitles | لقد سألت الرجل و قدال لي إكتم نفسك |
Perguntei ao meu pai quem era o Daniel Post e se sabia disto. | Open Subtitles | لقد سألت والدي من كان دانيال بوست وان كان يعرف اي شئ عن ذلك |
Quando Perguntei ao Diane, mentiu-me. | Open Subtitles | عِندما سألتُ دايان عن ذلك، كَذبَت عليّ كيفَ تعرفُ ذلك؟ |
Perguntei ao miúdo como estava a mãe e disse-me que ela lhe pedia para ir para a nossa cama. | Open Subtitles | سألتُ الطفل عن حالة أمه أخبرني أنها عملياً ترجّته لأن ينام معها في فراشنا |
Numa das minhas últimas visitas ao Paquistão eu Perguntei ao Dr. Sono se ele me levava a ver algumas das irrigações por gotejamento no deserto. | TED | في زيارتي الأخيرة لباكستان طلبت من الدكتور سونو إن كان ليأخذني لرؤية الري بالتنقيط في صحراء ثار. |
Perguntei ao meu amigo se o tipo era porreiro. | Open Subtitles | وسألت صديقي إذا كان هذا الشخص حسن التعامل |
Perguntei ao chefe, mas esqueci-me do nome. | Open Subtitles | أنا سألت رئيس الطباخين ولكنني نسيت ما سماها |
Perguntei ao diretor musical da igreja o porquê deste sucesso | Open Subtitles | لقد سألت قائد الفرقة الموسيقية لهذه الكنيسة عن سبب نجاح هذه الترانيم |
Uma vez, Perguntei ao Pop porque não permitia palavrões na barbearia. | Open Subtitles | لقد سألت"بوب"مرة لم يرفض أن يطلق الناس الشتائم في صالونه, |
Perguntei ao teu pai sobre eles, não me disse nada. | Open Subtitles | لقد سألت أباك عنها ولو يخبرني بشيء |
Um dia Perguntei ao meu pai porque razão ele e a minha mãe se tinham divorciado. | Open Subtitles | و لكن، لقد سألت أبي عن سبب طلاقه من أمي |
Perguntei ao JD sobre o que o acusas-te ontem à noite. | Open Subtitles | لقد سألت (جي دي) عما إتهمته أنت به ليلة أمس. |
Perguntei ao garçom. Ela vai à boate quase todas as noites da semana. | Open Subtitles | سألتُ ساقي الحانة، إنّها تذهبُ إلى النادي، تقريباً كل ليلةً في الأسبوع |
Quando Perguntei ao Gerente em quem ele menos confiava, ele olhou para si. | Open Subtitles | عندما سألتُ مُديركِ عمّن يثق به بشكل أقل، انطلقت عينيه صوبكِ. |
Sabem, Perguntei ao Weathersby sobre este tipo, Nesbitt. | Open Subtitles | أتعلمون, لقد سألتُ ويذرزبي حيالَ هذا المدعوِ نيزبت |
Perguntei ao Professor se o poderia ver novamente. | Open Subtitles | طلبت من الأستاذ إذا كان ممكناُ أن أراك مرة آخرى |
Perguntei ao oficial se podia ir ao seu funeral. | Open Subtitles | لقد طلبت من الضابط إذا كان بإمكاني حضور جنازته |
Perguntei ao filho mais velho se poderia descansar um pouco porque os meus dedos estavam a ficar em ferida. | Open Subtitles | وسألت الابن الأكبر إذا كان بإمكاني الإستراحة قليلًا |
Perguntei ao vendedor se me mostrava as gravações. | Open Subtitles | لقد ذهبت وسألت ذلك الرجل الذي خلف الطاولة يوم السبت واراني تسجيلات الكاميرا |
Tal como Perguntei ao agente Doggett, como é que é possível? | Open Subtitles | حسنا، مثل أنا سألت الوكيل دوجيت... كيف بالضبط يمكن أن الذي يكون؟ |
Perguntei ao computador se me tinha melhorado. | Open Subtitles | لذا سألت الكمبيوتر إن كان قد حسنني و قال أنه لا يدري عم أتحدث |
Perguntei ao médico quanto tempo o poderiam manter lá. | Open Subtitles | لقد قمت بسؤال الطبيب هُناك ..عن الفترةالتييستطيعونإبقائهفيها. |
Disseste que nunca vens para estas coisas, pensei que não vinhas e Perguntei ao Frank se podia substituir o meu inútil pai. | Open Subtitles | حسنا, قلت أنك لن تأتي الى هنا أبدا فاظننتُ أن أنك لن تأتي أبدآ فسألت فرانك أن يكون الأب القلق |