"perigo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطر
        
    • الخطرِ
        
    Mas aí eu estaria em sério perigo de ter uma habilidade vendável. Open Subtitles لكنني كنت في خطر داهم لأنني لا أملك مهارة في التسويق.
    Não há muito perigo de seres confundido com qualquer homem, Carl. Open Subtitles ليس خطر كبير أن تكون مخطئ بشأن أحد الرجال، كارل
    Mesmo que esse passatempo a faça correr perigo de morte. Open Subtitles حتي لو كانت تلك الهواية تضعك في خطر الموت.
    Estamos em perigo de perder 50% do total de espécies vivas da Terra até ao final deste século. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Eu acredito... que se estivesses a orquestrar este rapto... o Lucas Henry saberia do perigo de que me avisaste. Open Subtitles l يَعتقدُ... الذي إذا نظّمتَ هذا الإختِطاف،... لوكاس هنري كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ مدركَ الخطرِ حذّرتَني حول.
    Contudo, o perigo de concretizar este sonho é uma falsa sensação de interligação e o aumento do isolamento social. TED ولكن خطر تحقيق هذا الحلم هو إحساس خادع بالاتصال وزيادة في العزلة الاجتماعية.
    Por exemplo, arriscar críticas quando falamos do perigo de que ninguém quer falar. TED على سبيل المثال: المخاطرة بالنقد، عندما تتحدث عن خطر لا يريد أحد أن تتحدث عنه.
    Explicaram-me que a ave galvão é um papagaio raro em perigo de extinção que corre um perigo terrível. TED شرحوا لي أن طائر الغالفاو هو بغباء نادر ومهدد وهو تحت خطر الإنقراض بشكل فظيع.
    Quero que saiba antes disso acontecer, para que não haja o perigo de começar outra guerra. Open Subtitles أريدك أن تعلم ذلك قبل أن تبدأ كى لا يكون هناك خطر من شن حرب أخرى
    - Continua em perigo de sonhos. - Como posso ajudá-la? Open Subtitles هى لا زالت فى خطر من الاحلام كيف اساعدها ؟
    Tenho todas as razões do mundo para crer que corro perigo de vida. Open Subtitles الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد انّ حياتي في خطر.
    Raptaram a minha filha, a sua mulher corre perigo de vida... Um momento. Open Subtitles لقد إختطفوا ابنتى زوجتك فى خطر داهم دقيقة من فضلك
    Corres o grande perigo de ele se apaixonar mais do que nunca por ti. Open Subtitles اعتقد بانك على خطر كبير بان تجعليه يحبك كما لم يكن سابقا.
    Não quero perigo, de maneira nenhuma. Mas talvez seja a melhor pessoa para isto. Open Subtitles وأنا لا أريد خطر , لا للخطر لكن قد أكون أفضل شخص يفعل هذا
    Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. Open Subtitles ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً
    Diz que há o perigo de regressar aos antigos padrões e ao comportamento destrutivo. Open Subtitles لقد قال أنة يمثل خطر علينا أن ننسحب و نعود ألى الاصدقاء القدامى و السلوكيات الهدامة
    Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. Open Subtitles ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً
    Estão em perigo de extinção e se nada se fizer podem desaparecer da face da terra. Open Subtitles إنها في خطر ويمكن حقًا أن يمحى وجودها من على الأرض
    Tu corrias perigo de vida, o bebé foi prematuro. Open Subtitles حياتك كانت في خطر والمولود غير ناضج و ولد ميتاً
    Foi, sim. Se eu achar que há perigo de vida... Open Subtitles إذا أَعتقدُ حياةَ شخص ما في الخطرِ...
    Ela já não corria perigo de vida. Open Subtitles حياتها لَمْ تَعُدْ في الخطرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus