"perigo e" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطر و
        
    • والخطر
        
    • الخطر و
        
    • للخطر و
        
    Não há aventura, nem perigo e todos parecem ser apenas postos aí. Open Subtitles سياحي جداً. يبدو هناك مغامرة لا خطر. و يبدون جميلون سويا
    A Laura e a Sarah não estão em perigo e, se estiverem, foram elas que o fizeram. Open Subtitles فأن لورا و سارا ليسوا في خطر و أذا كانوا كذلك .. فأنها من أفعالهم
    Que estão agora presos no meu cérebro, mantendo-me num constante estado de medo, perigo e ansiedade. Open Subtitles و هي الآن في دماغي, و تجعلني في حالة خوف و خطر و قلق مستمرة
    ... apesar de todo o barulho, e fitas que ela fazia e do perigo e desespero de tudo aquilo... Open Subtitles ورغم كل الفوضى التى كانت تصعنها، والخطر واليأس الناتج من هذا الموقف
    O tipo que vê perigo e corre na direcção oposta? Open Subtitles أتعرف الرجل الذي يرى الخطر و يهرب في الاتجاه المعاكس؟
    Nos tempos tribais o grito de uma mulher significava perigo e os homens regressavam da caça para as proteger. Open Subtitles فى ايام القبائل، المرأة تصرخ فى اشارة للخطر و الرجال يعودون من الصيد لحماية جماعتهم
    Estes golpes puseram-nos a todos em perigo e de perigo já temos que chegue. Open Subtitles هذا لا يهم هذا الغش يجعلنا في خطر و نحن لسنا بحاجة لذلك
    E se Amanda realmente estiver em perigo e eu nao fizer de tudo pra ajudar? Open Subtitles ماذا ان كانت أماندا في خطر و يجب علي أن أقوم بكل ما يمكنني لايقاف الأمر
    O que seria arriscado, porque, se se julgasse em perigo e visse uma oportunidade, iria aproveitá-la. Open Subtitles و ذلك سيكون خطيرا لانه ان عرف انه في خطر و رأى الفرصة سيغتنمها
    Espera, estragaste a minha escapadinha de fim-de-semana para me avisares que estou em perigo e agora dizes-me o quê, que estamos safos? Open Subtitles لقد دمرت عطلتي الأسبوعية لتخبرني أني في خطر و الآن ماذا تخبرني؟ أننا في أمان؟
    Esses jovens podem estar em perigo, e Jason é um rapaz perturbado. Open Subtitles من الممكن ان يكون هؤلاء الاطفال فى خطر و"جايسون"مراهق مضطرب ومشتت
    Este tipo coloca a vida de dúzias de agentes em perigo, e tu queres dar-lhe um tratamento especial? Open Subtitles هذا الرجل يضع حياة عشرات العملاء قي خطر و ماذا؟ تريد مني أن أعطيه نوعا من المعاملة الخاصة؟
    Colocaste a vida dela em perigo e depois mentiste. Open Subtitles لقد وضعتِ حياتها في خطر و بعدها كذبتِ بهذا الشأن
    Há um puto que está em perigo, e quanto mais tempo ficarmos aqui a debater isto, para mais longe ele escapa. Open Subtitles هناك فتى في حالة خطر , و كلما أطلنا الوقوف هُنا لنتناقش , كلما إبتعد في الهروب
    Finalmente, tive de dizer ao Paton que o tio tinha sido assassinado, convencê-lo que estava em perigo e levá-lo comigo até à clínica. Open Subtitles و أخيراً كان علي اخبار "رالف بايتون" عن جريمة قتل عمه و اقناعه أنه كان في خطر و دفعه على مرافقتي لدار الرعاية
    Crianças em perigo e ele aqui, escondido. Open Subtitles الأطفال في خطر و ها هو ذا، يختبيء
    O teu trono está em perigo e não podes travar uma guerra contra a Serena sem um aliado. Open Subtitles -أن أساعدك. فعرشك في خطر و لا يمكنك أن تشنّي حرباً على (سيرينا) من دون حليف
    As pessoas estão em perigo, e precisamos de as ajudar já. Open Subtitles الناس في خطر , و علينا مساعدتهم الآن
    As pessoas falam de risco e perigo e parece divertido. Open Subtitles يتحدث المرء على المخاطرة والخطر ويبدوان ممتعان
    O espaço, um reino assombroso repleto de aventura, perigo e... muito espaço. Open Subtitles الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر والعظمة
    Mas depois o Bryce enviou-me uma base de dados completa de segredos de estado que estão presos na minha cabeça e me trazem num estado de medo, perigo e ansiedade. Open Subtitles لكنه أرسل لي قاعدة بيانات حكومية مستقرة برأسي الآن مما يبقيني في حالة مستمرة من الذعر الخطر و التوتر، لذا فنحن متعادلان
    Numa corrida entre o perigo e a indecisão, a diferença entre a vida e a morte... depende da confiança que tiveres. Open Subtitles في السباق بين الخطر و التردد الفرق بين الحياة والموت يحدده الثقة
    Por poder, perigo e prazer. Open Subtitles للسلطة للخطر و المتعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus