Talvez haja um grande plano cósmico que permita um sofrimento terrível para que tudo funcione bem no final. | TED | ربما تكون هناك خطة كونية عظيمة تسمح بوجود معاناة هائلة كي ينتهي كل شيء إلى خير حال في النهاية. |
Necessita de um hospital cujo orçamento permita suportar uma máquina que custa para cima de 50 ou 100 mil dólares. | TED | تحتاج مستشفى تسمح ميزانيته بدعم آلة واحدة تكلف بين ال 50 ألف و 100 ألف دولار. |
Eu espero verdadeiramente que esta perspectiva complexa permita encontrar algum terreno comum. | TED | أتمنى فعلاً أن يسمح منظور التعقيد هذا بإيجاد بعض الأرضية المشتركة. |
Amanhã, talvez eu permita aos turcos comprarem-vos, amigos de FeisaI. | Open Subtitles | غدا ربما اسمح للاتراك ان يشتروكم يا اصدقاء فيصل |
Como funciona ele no caso, que Deus não o permita, de uma emergência? | Open Subtitles | الآن، كيف يعمل، فقط في حالة لا سمح الله، هناك حالة طبية طارئة؟ |
permita que me desculpe por não recebê-los apropriadamente. | Open Subtitles | اسمحي لي بان اعتذر لك لعدم استقبالي لكي كما ينبغي. |
permita que eu e a Major Carter continuemos a vigiar os goa'uid... | Open Subtitles | إسمح للماجور كارتر ولى بالإستمرار فى مراقبة ال جوؤولد في حال |
Eu estou a falar numa autenticidade audaciosa que nos permita chorar uns com os outros, numa humildade heroica que nos permita retirarmos as máscaras e sermos reais. | TED | أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا. |
Ele, pede que o senhor ... não aceite este criminoso em seu país ... não permita que seu povo ... o abrigue ou ofereça ajuda. | Open Subtitles | وهو لذلك يناشدك بألا تسمح لهذا المجرم بالإقامة داخل أراضيك، ولا بتقديم إقطاعييك للمشورة أو للدعم له |
Nós recomendámos que ele fosse reenviado para a sua custódia assim que o tribunal o permita. | Open Subtitles | لقد أوصينا أن يتم حجزه برعايتك حالما تسمح المحكمة بهذا |
- Gostaria que os convidados se fossem embora mal o protocolo o permita. | Open Subtitles | أودّ أن يغادر ضيوفنا في أسرع وقت تسمح به قواعد التشريفات. |
Por assim dizer. Eles existem, mas nao numa forma que nos permita interagir com eles. | Open Subtitles | هم غير موجودين ليس بطريقة تسمح لنا بالتفاعل معهم |
Talvez me permita dizer-lhe algo de natureza pessoal. | Open Subtitles | ربما تسمح لي بأن أطلعك على شيء ذو طبيعة شخصية |
Imaginem um sistema imersivo que permita ir e imergir e reconstruir a Veneza de um certo ano, é uma experiência que podemos partilhar em grupo. | TED | تخيل نظام غمر يسمح للذهاب والغوص وإعادة بناء مدينة البندقية في سنة معينة، بعض الخبرة يمكن أن تتشارك فيها ضمن مجموعة. |
É isto a que me refiro quando falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. | TED | وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام. |
Sr. Caldwell, me permita Ihe apresentar ao professor Schreiner. | Open Subtitles | مستر كالدويل , اسمح لى بان اقدم لك بروفيسور شراينر |
permita que meus detetives conversem com ele e colham uma amostra de DNA. | Open Subtitles | اسمح لمُحققيَّ أن يتحدَّثوا معه و يأخذوا عينة من الحمض النووي |
Deus não permita que os outros chefes de Nova Iorque estejam contra nós. | Open Subtitles | لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا |
Desculpa-me. Que rude que foi. permita que me apresente. | Open Subtitles | آسفة , كم أن هذه فظاظة منِّي اسمحي لي بأن أقدم لكِ نفسي |
Peço perdão, senhora. permita que eu corrija a minha posição. | Open Subtitles | المعذرة، خانني التعبير، إسمح لي بأن أعيد صياغة الجملة |
Consigo imaginar que a nossa tecnologia, daqui a umas centenas de anos, nos permita podermos desviar a energia de um ameaçador supervulcão antes que ele expluda. | Open Subtitles | أستطيع تخيل تكنولوجيتنا بعد عدة مئات عام من الآن ستسمح لنا من إمتصاص |
Não sei porque é que o fariam, mas se tentarem, não permita, entretanto. | Open Subtitles | لا أعلم لما قد يقوموا بذلك ولكن إن حاولوا, لا تدعيهم, أبداً |
Pelo menos, permita que eu me divirta no mesmo estilo. | Open Subtitles | على الأقل إسمحي لي بتسلية نفسي قليلاً بنفس الأسلوب |
permita que entremos ambos, e eu assumo todas as responsabilidades. | Open Subtitles | أسمحي لنا بالدخول انا سأتحمل المسؤلية الكاملة |
quer que a Directora permita que os miúdos se sindicalizem. | Open Subtitles | يريد المفوضة من الحكومة على طاقم إدارة المدرسة لتسمح بإتحاد الطلاب |
me permita ao menos limpar meu escritório. | Open Subtitles | دَعني على الأقَّل أجمَع حاجياتي |