"perto de" - Traduction Portugais en Arabe

    • قريب من
        
    • قريبة من
        
    • بقرب
        
    • على وشك
        
    • قريبا من
        
    • قريبين من
        
    • قُرْب
        
    • بالقرب من
        
    • القرب من
        
    • قريبون من
        
    • على مقربة
        
    • قرب
        
    • اقتربنا من
        
    • اقتربت من
        
    • نقترب من
        
    Parece que o planeta em questão é perto de Abydos, por isso usa muitos dos mesmos pontos de espaço. Open Subtitles يبدو أن الكوكب الذى نتحدث عنه قريب من أبيدوس ولديه العديد من نقاط المواقع نفسها في الفضاء
    Como estava perto de tua casa, indiquei o teu edifício. Open Subtitles كنت قريبة من منطقتك، فأجبته أنني أقيم في بنايتك
    Não te quero perto de mim nem da minha filha de novo. Open Subtitles أنا لا أريدك في أي مكان بقربي أو بقرب إبنتي ثانية
    E se eu lhe disser que o Trevor Grant está perto de passar à lista de indisponíveis? Open Subtitles ماذا لو قلت لكي أن تريفور جرانت كان على وشك أن يكون في قائمة العاجزين؟
    O derramamento aconteceu perto de um curso de água. Open Subtitles والان موقع الاصطدام كان قريبا من جدول ماء
    do jardim de infância ao secundário. Mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    Não sabia que sabias como ficar perto de um cavalo. É impressionante. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْلم بأنّك تعَرف كَيفَ تَقِفُ قُرْب حصان؛ ذلك رائعُ.
    Vamos imaginar que vocês precisam de uma farmácia perto de Chicago. TED على اي حال, لنقل انك تريد صديلية بالقرب من شيكاجو.
    Sim, pareceu. Mas penso que dificilmente haverá lobos tão perto de Londres. Open Subtitles نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن
    Estamos perto de Porterville, mas a quinta fica a uns 30 km. Open Subtitles نحن قريبون من بورتوفيل.. لكننا نبعد حوالي عشرون ميل عن المزرعة
    Ele quer encontrar-se contigo num sítio perto de casa dele. Open Subtitles إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله
    Era suposto encontrarmo-nos às 8 horas, numa cafetaria perto de casa dela. Open Subtitles كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها
    Seu exame toxicológico chegou perto de 10.000, mas ainda está inconsciente. Open Subtitles معدل سمومه خرج قريب من 10 آلاف مازال غير واعي
    Eu sei, major, mais isto é uma cidade perto de onde cresci. Open Subtitles أعلم أيها اللواء، لكن هذه بلدة قريبة من المكان حيث نشأت
    Estas imagens que estão a ver são fotos muito recentes, numa floresta aqui perto, de uma cobra-real fêmea a fazer o seu ninho. TED انتم تشاهدون صورا ملتقطة حديثا في غابة قريبة من هنا لأنثي كوبرا تصنع عشها
    Os níveis e sedimentos das algas indicam que a vítima esteve perto de Henley-on-Thames nas últimas 24 horas de vida. Open Subtitles المستويات والرواسب على الطحالب تشير إلى أنّ الضحيّة كانت بقرب نهر التايمز.. في غضون 24 ساعة من وفاته
    Estou tão perto de realizar o sonho que outrora partilhámos. Open Subtitles انا على وشك انجاز الحلم الذي اشتركنا مرة به
    Mas no fundo, eu acho que ele ainda está vivo que ele ainda está perto de mim. Open Subtitles وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض
    Espero estarmos perto de Calais. O cavalo precisa de descansar e o rabo mata-me. Open Subtitles اتمنى ان نكون قريبين من كاليه حصاني يمكنه استخدام البقية ومؤخرتي تقتلني
    Foi apanhada perto de Nairobi, em África, e crê-se que foi objecto de uma experiência desumana e cruel. Open Subtitles لقد أُسِرتْ قُرْب نيروبي، جنوب أفريقيا، ويُعتقد بأنها كَانَت جزءَ قاسي، من التجربة اللا إنسانية.
    A primeira foi aquela garçonete perto de Candlestick Park. Open Subtitles الاولى هي ان نادله بارك بالقرب من الشموع.
    Há novos mundos para descobrir ainda que seja aqui perto de casa. Open Subtitles هناك عوالم جديدة للتخطيط حتى بهذا القرب من البيت.
    Não nos tirem isto. Estamos perto de uma solução. Open Subtitles لا تسلبونا إيّاها، إننا قريبون من التوصّل لحلّ
    Estive perto de o encontrar. Segui-o no Verão passado. Open Subtitles كنت على مقربة من إيجاده تتبّعته الصّيف الماضي
    Temos... tínhamos uma propriedade em Varykino, perto de Yuryatin. Open Subtitles لدينا .. نمتلك عقار في فريكنا قرب نيوراتن
    Sempre que chegamos perto de comida, somos logo bloqueados. Open Subtitles كلما اقتربنا من الطعام نواجه أعداء الوصول إليه
    Está mais perto de encontrar aqueles ladrões de armas? Open Subtitles هل اقتربت من ايجاد تلك الأسلحة المسروقة ؟
    Cinco jogos e nem esteve perto de uma tacada. Open Subtitles خمس مباريات ولم نقترب من تسديد ضربة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus