Não é importante a razão por que não podemos ser qualquer coisa. | TED | لماذا لا نستطيع أن نكون شيئاً ما هو شيء غير مهم. |
Nem sempre podemos ser o que os nossos pais querem que sejamos. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نكون دائما كل شيء يتوقع آبائنا أن نكونه |
podemos ser o melhor restaurante de Paris, e este rato, este fantástico Pequeno Chef pode fazer-nos chegar lá. | Open Subtitles | يمكننا ان نكون المطعم الاعظم في باريس وهذا الجرذ هذا الطباخ الصغير العبقري يمكنه ان يقودنا |
Podemos até ficar atrás no marcador, no final do jogo mas se jogarem assim, não podemos ser derrotados. | Open Subtitles | ربما نكون متأخرين على لوحة النتيجة عند نهاية المباراة لكننا اذا لعبنا كذلك، فلا يمكن هزيمتنا |
Ouve o teu marido. Nós podemos ser felizes aqui. | Open Subtitles | استمعي إلى زوجكِ، يمكننا أن نصبح سُعداءاً هنا، |
Agora que os adultos basaram, podemos ser mauzinhos ate dizer chega. | Open Subtitles | الان البالغون ذهبوا نحن نستطيع ان نكون اسوأ على كيفنا |
podemos ser um "hacker" do Linux Kernel, e torná-lo mais estável, certo? | TED | يمكنك أن تكون قرصان لنواة لينكس، وجعله أكثر استقرارا، أليس كذلك؟ |
É o símbolo de tudo o que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
Em palavras simples, não podemos ser a expressão mais excelente do nosso génio coletivo sem associar a totalidade da humanidade. | TED | بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها. |
podemos ser amigas e fazer o nosso melhor para proteger uma à outra mas nossas vaginas não devem tocar-se. | Open Subtitles | نستطيع أن نكون رفقاء ونبذل قصارى جهدنا لحماية بعضنا البعض ، لكن لن تتلامس مهابلنا على الإطلاق |
Nós podemos ser mais, podemos ser muito mais. | TED | نستطيع أن نكون أفضل نستطيع أن نكون أفضل بكثير. |
podemos ser os cirurgiões das nossas salas de aula? | TED | هل نستطيع أن نكون كذلك الجراح لأٌقسامنا؟ |
podemos ser incrivelmente pessimistas a curto prazo, e chorarmos o que perdemos e a que não dávamos grande valor. | TED | يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه. |
Nem todos podemos ser cidadãos modelo como tu. | Open Subtitles | كلنا يمكننا ان نكون مواطنين مثاليين ، مثلك |
Bem, se pudermos modelar as marcas, podemos ser capaz de identificar a faca e o nosso assassino. | Open Subtitles | حسناً , اذا امكننا تحليل علامات الاداة ربما نكون قادرين على تحديد السكين و القاتل |
Pois, na verdade, até podemos ser gajos negros de filmes conhecidos. | Open Subtitles | أجل، في الحقيقة، يمكننا أن نصبح مشاهير أفلام سود كذلك |
Nem todos podemos ser domadores de leões. | Open Subtitles | حسنا ، لا نستطيع ان نكون كلنا مروضى اسود |
podemos ser um "hacker" do iOS, pôr um iPhone a fazer coisas que não é suposto fazer. | TED | يمكنك أن تكون قرصان لنظام آي أو أس، تجعل الآي فون الخاص بك يقوم بأشياء لا يفترض به القيام بها. |
Não podemos ser os únicos que sabem a verdade. | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة |
Aquilo que sentimos vai determinar exatamente até que ponto podemos ser inovadores. | TED | كيف نشعرُ إزاء هذا سيحدد تماماً كيف يمكننا أن نكون مبتكرين. |
Juntos, podemos ser uma família. Podemos voltar a ser uma família. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ نَكُونَ عائلة سوية يُمكنُ أَنْ نَكُونَ عائلة ثانيةً |
Tu e os restantes homens, sabem que podemos ser todos presos? | Open Subtitles | كما تعلمون، جنبا إلى جنب مع بقية منا، ونحن يمكن أن يتم القبض عليه الجميع. |
Precisamos de lhe mostrar comos nós cristãos podemos ser fixes. | Open Subtitles | نحتاج لنريها كيف نحن المسيحيين يمكن ان نكون. |
Mas já não é assim, agora podemos ser amigos e sair apenas. Diz-me uma coisa, eram as drogas? | Open Subtitles | لذا،الآن يُمكننا أن نكون مُجرد أصدقاء أخبيرنى بشيء،أكان الأمر بسبب المخدرات فقط؟ |
Quando isto terminar, podemos ser o que quisermos. | Open Subtitles | بعد انتهاء هذا، يمكننا غدوّ أيّما نشاء. |
Só podemos ser parceiros se concordamos nas ações que ajudarão o meu país. | Open Subtitles | يمكن أن نصبح شركاء فقط إذا وافقنا على التقدم المثالي لأجل البلاد |
Portanto podemos ser resilientes à presença da patologia do Alzheimer através do recrutamento de vias ainda não danificadas. | TED | إذاً بإمكاننا أن نكون مرنين تجاه وجود مرض ألزهايمر من خلال إيجاد طرق لا تزال سليمة. |