"poder e" - Traduction Portugais en Arabe

    • القوة و
        
    • والقوة
        
    • قوة و
        
    • و القوة
        
    • سلطة و
        
    • قوتهم و
        
    • السلطة و
        
    • السلطة والسيطرة
        
    • القوه و
        
    • القوه والسيطره
        
    • القوّة و
        
    • والسلطة
        
    • للسلطة و
        
    • والقدرة
        
    • وسلطة
        
    E ficarás cheia de poder, e terás o dinheiro que quiseres. Open Subtitles و سوف تمتلكين هذه القوة و كل النقود التي تريدينها
    Uma vida aqui, com todo o poder e controlo e uma vida lá fora, simples e normal. Open Subtitles الحياة هنا مع كل هذه القوة و السيطرة و الحياة في الخارج بسيطة و طبيعية
    Porque não devia sentir a velocidade, poder e liberdade? Open Subtitles لم لا تشعر بكل هذه السرعة والقوة والحرية؟
    Queremos dinheiro e poder e queremos o anel de cobre do êxito. Open Subtitles أنت تعلم نحن نريد المال والقوة ونريد الإستيلاء على الخاتم النحاسي
    Podem acusar-me de ser ingénuo, por pôr a minha fé no poder e na sabedoria do povo. TED الآن البعض قد يتهمني بالسذاجة لوضع ثقتي في قوة و حكمة الشعب
    Teu é o reino, o poder e a glória, para sempre e sempre. Amen. Open Subtitles والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين
    Acredito no poder e na recompensa dados a ele. Open Subtitles أنا أؤومن بأن القوة و المكافأة المُعطَون له
    O poder e a coerência que uma pessoa adquire ao ouvir, perceber e tocar todas as vozes constitui uma experiência muito diferente. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Queria mais, mas o senhor é que tem o poder e a influência para se opôr ao Mahdi. Open Subtitles أتمنى العكس لكن لديك القوة و التأثير و القدرة على مواجهة المهدى
    Como lembranças da sua vitória, a armadura e armas foram passadas através dos séculos, vistas como símbolos do poder e muito procuradas. Open Subtitles و كانت هُناك بقايا لإنتصارتهم، و هي دروع و أسلحة متوارثة عبر العصور، التي تعتبر رمز القوة و السّعي وراء القوة.
    Temo o abuso de poder e o poder de abusar. TED أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
    E garante que doçura, e poder e espírito... possam ser dons daquelas vozes que cantarão para ela. Open Subtitles . ومنحها الاعتزاز والقوة والروح والتي ستعطيها لهذه الأصوات . والتي ستنشد بأمرها
    O Senhor das trevas, Malebolgia mandou um tenente recrutar homens para o ajudarem a destruir o Mundo em troca de poder e riqueza e que forneçam almas suficientes para completarem o seu exército permitindo o começo do Armagedon. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Sem ela, os outros Elementos de Ηarmonia não têm poder, e Equestria fica sem um dos seus meios de defesa mais importantes. Open Subtitles لن يكون لعناصر الإنسجام أي قوة و إكوستريا سوف تفقد واحد من أهم دفاعاتها
    No começo, fomos amaldiçoados e através da maldição encontramos liberdade, poder e propósito. Open Subtitles في البداية، لقد تمَّ لعننا وعبر هذه اللعنة، وجدنا سبيلنا للحرية، و القوة و الغاية
    Disseste que tinha poder e que nos queria ajudar. - Pensei que talvez ele... Open Subtitles أنتِ قلتِ أن له سلطة و أنه يريد مساعدتنا
    Está a despojá-los simbolicamente de poder e autoridade. Open Subtitles انه يقوم بتجريدهم رمزيا من قوتهم و سلطتهم
    Então, contratam-nos para dar visibilidade ao seu poder e dinheiro, fazendo arquitetura monumental. TED لذا كانوا يوظفونا من أجل تحويل تلك السلطة و الثروة إلى شيء مرئية عبر تلك الأبنية الفريدة
    Este suspeito exerce poder e controlo sobre as suas vítimas, fazendo-as sentirem-se completamente impotentes até lhe darem o que quer que ele esteja a procura. Open Subtitles هذا الجاني يمارس السلطة والسيطرة على ضحاياه مما يجعلهم يشعرون أنه عاجزين تماما حتى يعطوه ما يبحث عنه.
    Acho que chegou o momento de abraçarmos o nosso poder e de parar de lutar contra os nossos impulsos. Open Subtitles اظن بأن حان الوقت لاغتنام تلك القوه و التوقف عن قتال دوافعنا
    Adeus poder e controle! Sobe para ali! Open Subtitles الكثير من القوه والسيطره هيا ايها الرجل الكبير اصعد الى هنا
    Tentei compensar isso colecionado poder, e o poder tornou-se tão importante... que não conseguia largá-lo. Open Subtitles حاولتُ التعويض عن طريق جمع القوّة. و باتت القوّة مِن الأهمّيّة، بحيث لا أستطيع التخلّي عنها.
    Com todo o dinheiro da mulher, toda aquela liberdade, e poder, e ele livrou-se de ti. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة
    Não sei como o conseguiu, mas isso é abuso de poder e é ilegal. Open Subtitles لا أعرف كيف حصلتِ عليه... لكنّه استغلالٌ للسلطة و غيرُ قانونيّ.
    O Deus do céu deu-lhe domínio e força e poder e glória. Open Subtitles رب السماء أعطاك السلطان والقوة والقدرة والمجد
    Significa um homem com poder e autoridade sobre outros. Open Subtitles تعني رجل صاحب قوة عظمى وسلطة على الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus