"por isso é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهذا
        
    • لِهذا
        
    • هذا هو سبب
        
    • هذا سبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • هذا هو السبب في
        
    • وهذا سبب
        
    • لذلك السبب
        
    • ألهذا السبب
        
    • ولهذا السبب
        
    • ذلك لماذا
        
    • ذلك سبب
        
    • هذا هو السبب الذي
        
    • وهذا هو سبب
        
    • ولهذا أنت
        
    Por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. TED لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل.
    Por isso é que estão presos neste trabalho da treta. Open Subtitles لهذا أنتم عالقون في هذه الوظيفة التافهة أيها الفاشلون
    Acho que Por isso é que muitas pessoas se detestam. Open Subtitles ربما لهذا السبب يكره بعض الناس أنفسهم أتكلم بجدية
    Por isso é que usamos os capacetes. É mais intimidante. Open Subtitles لِهذا نرتدي هذه القبعات الكبيرة انها اكثر بكثير مخيفة
    Por isso é que me chamou, não me conseguiu matar quando pôde. Open Subtitles لهذا أنت دعاني في المركز الأول، بأنك لا تستطيع أن تقتلني.
    Se calhar, Por isso é que não estavas destinada a salvá-lo. Open Subtitles و لهذا على الغالب لم يكن مقدراً لك أن تنقذيه
    Oh, meu Deus, Por isso é que ela não queria tentar destruí-lo. Open Subtitles أوه ، يا إلهي ، لهذا لم تردني أن أقضي عليه
    Por isso é que insisto em que te afastes do meu filho. Open Subtitles تعلم، أنّه لهذا السبب أطلب منك باستمرار البقاء بعيداً عن ابني
    Por isso é que tínhamos medo que tivesses roubado o cajado. Open Subtitles لهذا السبب كنا خائفين من . أن العصا قد سرقت
    Por isso é que escolhi possuir esta pobre alma. Open Subtitles . لهذا السبب اخترت هذه الروح البريئة لأتملكها
    Por isso é que se deve ter mais do que um amigo. Open Subtitles لا بد أن هذا مؤلم لهذا تفيد مصادقة أكثر من واحد
    Uma bolsa escolar é algo especial, Por isso é que há poucas. Open Subtitles المنحة الدراسية أمر مهم لهذا السبب هناك القليل ممن يحصلون عليها
    Vês, Por isso é que não respondo às tuas chamadas urgentes. Open Subtitles أرأيتَ؟ لهذا لم أردّ على استدعاءاتكَ العاجلة لأنّها ليست كذلك
    Por isso é que ninguém se incomoda em procurá~la. Open Subtitles لهذا السبب لم يعتني أحد كثيرا بالبحث عنها.
    Por isso é que és tão incrível, porque fazes tudo por mim e nunca pedes nada em troca. Open Subtitles لهذا أنتِ مذهلة جداً لأنك تعملين كل هذه الأشياء لي ولم تسألي أبداً عن شيء بالمقابل
    Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. Open Subtitles لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها
    Por isso é que hoje não quiseste trabalhar com miúdos. Open Subtitles لهذا لم ترغب في العمل على ذلك الطفل اليوم.
    Sim. Por isso é que nos deixou feijões. Open Subtitles أوه، نعم، لِهذا هو الولايات المتّحدة اليسرى بفاصولياءِ سي إتش آي سي إتش آي.
    Por isso é que ele é um génio! Até rima! Open Subtitles أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً.
    Por isso é que não disse nada ao inspector Trudeau. Open Subtitles هذا سبب عدم قولك أي شيء إلى، المفتش ترودو
    Por isso é que encenei o ataque à esquadra de Polícia. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني نظموا الهجوم على مركز للشرطة،
    Por isso é que estou a fazer uma poção inutilizante. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني أخلط جرعة لأخذ القوى
    Por isso é que incentivo pessoas jovens para esse trabalho. Open Subtitles وهذا سبب دفعي لبعض الشباب ان يجعلوا أياديهم متسخة
    Por isso é que sobreviveu, a sua temperatura deve baixar lentamente. Open Subtitles لذلك السبب هو بق حياً درجه حراره جسده تنخفض ببطئ
    Por isso é que foi para a faculdade onde ele dava aulas? Open Subtitles ألهذا السبب ذهبت إلى الكلية حيث كان يُدرّس الفصول، حتى يكون بإمكانك التواصل؟
    Casei contigo Por isso é que recebemos a batedeira. Open Subtitles لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط
    Oh, Céus. As estatuetas. Por isso é que são únicas. Open Subtitles أوه, ياللهول, التماثيل ذلك لماذا كانوا فريدين من نوعهم
    Por isso é que acho melhor acabar já tudo. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سبب إنه من الأفضل إذا أنهينا العلاقة فحسب.
    Por isso é que temos um grande respeito por si. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير
    Por isso é que trabalhamos a favor do vento. Open Subtitles وهذا هو سبب حصول أشخاصنا على رياح مزدوجة
    Eu sei, Por isso é que não os vais assustar quando fores aos bastidores. Open Subtitles أنا أعلم ، ولهذا أنت لن تخيفيهم عندما تدخلي إلى ماوراء الكواليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus