"por milhares" - Traduction Portugais en Arabe

    • لآلاف
        
    • بآلاف
        
    • آلاف من
        
    • آلالاف
        
    E assim esta guerra permaneceu empatada por milhares de anos. Open Subtitles ولذا هذه الحرب بقيت في حالة تعادل لآلاف السنين
    Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. Open Subtitles ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين
    As pessoas mentem por milhares de razões, mas existe sempre uma razão. Open Subtitles يكذب الناس لآلاف الأسباب لكن هناك سبب دائماً
    Estava numa feira, cercado por milhares de discos sujos, cheios de pó e com mofo. TED كان في سوقٍ حرةٍ مُحاطًا بآلاف التسجيلات المتسخة، والمغلّفة بالغبار، والمتعفنة.
    Sim, Sr. Multiplica isso por milhares. Os búfalos assustam-se. Open Subtitles بلي يا سيدي ضاعف أعدادها بآلاف فالثيران في تناقص أصبحت شحيحة
    Como achas que me sinto rodeado por milhares de Lorelei? Open Subtitles كيف تتوقع شعوري و هناك آلاف من لورلاي لي حولي؟
    É escrita por milhares de voluntários em todo o mundo, em muitas línguas. TED كتبها آلالاف المتطوعين من كل أنحاء العالم في لغات متعددة.
    Pessoas como tu têm perseguido pessoas como eu... por milhares de anos. Open Subtitles الأشخاص أمثالك اضطهدوا أمثالي لآلاف السنوات
    Nos separamos de nossos irmãos e irmãs e viemos para cá... onde tivemos sucesso por milhares de anos. Open Subtitles افترقنا مع إخوتنا وأخواتنا وجئنا إلى هنا حيث ازدهرنا لآلاف السنين
    Yatsa gunbu tem sido usado com um tradicional remédio por milhares de anos, embora apenas pelo muito rico. Open Subtitles ياتسو قنبولا إستعمل كعلاج تقليدي لآلاف السنوات، للاغنياء فقط.
    Na caixa está a chave para cada objecto, pergaminho e feitiço já recolhido por milhares de anos, tudo no mesmo sitio. Open Subtitles يقبع بداخل الصندوق مفتاحٌ لجميع الأغراض والمخطوطات والتعاويذ التي جمعت لآلاف السنوات، مجتمعة في مكانٍ واحد
    Eles podem viver por milhares de anos, logo, podem esperar. Open Subtitles يمكنهم العيش لآلاف السنين لذا يمكنهم الإنتظار
    Pode sustentar um carro eléctrico por milhares de quilómetros. Open Subtitles يمكنها شحن سيّارة كهربائيّة لآلاف الأميال.
    Os céus estão cobertos por milhares de faíscas, mas apenas uma permanece no seu lugar. Open Subtitles إن السموات مرصعة بآلاف النجوم المتلألئة، لكن نجما واحدا بينها لا يغير مكانه
    E é um amor que não pode ser partido. Nem por milhares de feitiços ou espadas. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}و هو حبٌّ لا يمكن كسره و لا حتّى بآلاف التعويذات و السيوف
    Tarzan era atormentado por milhares de sentimentos e dúvidas. Open Subtitles طرزان) كان محاصراً بآلاف المشاعر) و الأسئلة
    São acompanhados por milhares de baleias. Open Subtitles إنهم يلتحقون بآلاف الحيتان
    A vasta paisagem da Nova Guiné é esculpida por milhares de vales isolados. Open Subtitles الطبيعة الخلابة لغينيا الجديدة قسمت إلي آلاف من الأودية المنعزلة
    Escolhi o médico com quem queria trabalhar, escolhi o hospital onde queria ficar, e, no processo, fui apoiado por milhares de pessoas, que nunca sentiram pena de mim. TED اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه، اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه، وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني، والذين لم يكونوا بموقف الشفقة.
    A partir do momento em que se escreve num blogue algo mais criticável, mesmo que se consiga gerir e eliminar imediatamente, ele continuará a multiplicar-se por milhares e milhares de outros blogues. TED اللحظة التي تضع فيها شيئاً حرجاً في المدونة، حتى إذا قررت أن تحظرها مباشرة، فأنها تنتشر في آلالاف وآلالاف المدونات الاخرى.
    (Risos) A garrafa Lifesaver é utilizada por milhares de pessoas em todo o mundo. TED حسناً؟ (ضحك) حسناً. زجاجة منقذ الحياة يتسخدمها آلالاف الناس حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus