É melhor receitar-lhe qualquer coisa por uns dias, parece muito agitado. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نضعه تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام |
Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس |
Estou a substitui-la por uns dias, até me poder ir embora daqui. | Open Subtitles | أعمل مكانها لبضعة أيام إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا |
Mas só deixei de vê-lo por uns segundos, é o mesmo miúdo. | Open Subtitles | ولكني لم أضع عينيّ عليه لبضع ثواني فقط. إنه نفس الفتى. |
Kresk, preciso que tomes conta do Scottie por uns dias. | Open Subtitles | كريسك اريد منك أن تتولى رعاية سكوتى لعدة ايام |
Talvez eu e as crianças devêssemos ir-nos embora por uns tempos. | Open Subtitles | ربما عليّ أنا والأطفال, أن نذهب بعيداً, لفترة من الزمن |
Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. | Open Subtitles | . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا |
Você acha que terminar bem significa desaparecer por uns dias? | Open Subtitles | وتعتقد انهاء الأمر جيدا هو بأن تختفي لبضعة أيام؟ |
Louis, desaparece por uns dias. Muda o penteado. Deixa crescer a barba. | Open Subtitles | إعتبر نفسك خاسرا، خذ بودرة لبضعة أيام وقص شعرك وربّـي لحيتك |
Vá para um sitio onde nunca tenha ido, desapareça por uns meses. | Open Subtitles | اتجهي إلى مكان لم تكوني فيه من قبل اختفى لبضعة شهور |
Não pareças tão trágico. É apenas por uns dias. | Open Subtitles | لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام |
Será melhor se não nos virmos por uns dias. | Open Subtitles | من الأفضل لو افترقنا عن بعضنا لبضعة أيام |
Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. | Open Subtitles | لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت |
Sei que se instalou num hotel, Poirot, mas porque não se junta a nós por uns dias, em Crabtree? | Open Subtitles | أعرف أنك تنزل فى الفندق وبوارو .. ولكن لماذا لاتشاركنا لبعض الايام فى كارب ترى . ؟ |
Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت |
Observámo-lo por uns segundos e, depois, ele desapareceu a uma velocidade incrível. | TED | شاهدناه لبضع ثوان، ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة. |
Minhas senhoras, por favor, importam-se de irem para a sala por uns instantes? | Open Subtitles | سيداتي, سيداتي, رجاءاً هل تسمحوا ؟ إذهبوا إلي غرفة معيشتي لبضع دقائق سأوافيكم حالا |
Eu afasto-me por uns meses, e o pior contabilista do mundo está a gerir a minha empresa com secretária mais burra do mundo. | Open Subtitles | إذاً فأغادر لعدة أشهر, و من ثم أعود لأرى أسخف مُحاسب في العالم يُدير شركتي بمساعدة مِن أغبي سكرتيرة في العالم |
Vou deixá-lo sofrer por uns dias, ou semanas. Ainda não decidi. | Open Subtitles | سوف اجعله يغلي لعدة ايام او اسابيع لم اقرر بعد |
Acho que devíamos deixar a cidade por uns tempos. | Open Subtitles | أظن علينّا أن نترك البلدة لفترة من الزمن. |
por uns tempos foi um orfanato onde as crianças cantavam canções desoladoras. | Open Subtitles | لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام حيث الأطفال غنو الأغاني مفقرة. |
Tudo o que a Vicki teve que fazer foi manter o Kevin distraído por uns dias. | Open Subtitles | كُلّ فيكي كان لا بُدَّ أنْ كَانتْ عيشَ كيفين صَرفَ إنتباه لمدّة يوم أَو إثنان. |
Morri, tecnicamente, por uns dois minutos. | Open Subtitles | من الناحية التقنيّة كنتُ ميتةً لحوالي ، دقيقتين |
Ele quer ver-me, se nao se importa de ficar aqui sozinha por uns minutos... | Open Subtitles | يريد رؤيتى إذا كنتى بخير هنا لبضعه دقائق |
Os pais não vão levá-las à escola por uns dias. | Open Subtitles | الأباء يمنعونهم من الذهاب للمدرسة لعدّة أيام |
Desculpe, mas vou ter de deixar a cidade por uns tempos. | Open Subtitles | انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ |
Trocaste os teus clientes habituais por uns snobes sem alma. | Open Subtitles | لقد تركت أصدقائك من أجل مجموعة من المتكبّرين |