"por uns" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبضعة
        
    • لبعض
        
    • لبضع
        
    • لعدة
        
    • لفترة من
        
    • لمدّة
        
    • لحوالي
        
    • لبضعه
        
    • لعدّة
        
    • لفترةٍ
        
    • من أجل مجموعة من
        
    É melhor receitar-lhe qualquer coisa por uns dias, parece muito agitado. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن نضعه تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام
    Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. Open Subtitles يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس
    Estou a substitui-la por uns dias, até me poder ir embora daqui. Open Subtitles أعمل مكانها لبضعة أيام إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا
    Mas só deixei de vê-lo por uns segundos, é o mesmo miúdo. Open Subtitles ولكني لم أضع عينيّ عليه لبضع ثواني فقط. إنه نفس الفتى.
    Kresk, preciso que tomes conta do Scottie por uns dias. Open Subtitles كريسك اريد منك أن تتولى رعاية سكوتى لعدة ايام
    Talvez eu e as crianças devêssemos ir-nos embora por uns tempos. Open Subtitles ربما عليّ أنا والأطفال, أن نذهب بعيداً, لفترة من الزمن
    Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. Open Subtitles . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا
    Você acha que terminar bem significa desaparecer por uns dias? Open Subtitles وتعتقد انهاء الأمر جيدا هو بأن تختفي لبضعة أيام؟
    Louis, desaparece por uns dias. Muda o penteado. Deixa crescer a barba. Open Subtitles إعتبر نفسك خاسرا، خذ بودرة لبضعة أيام وقص شعرك وربّـي لحيتك
    Vá para um sitio onde nunca tenha ido, desapareça por uns meses. Open Subtitles اتجهي إلى مكان لم تكوني فيه من قبل اختفى لبضعة شهور
    Não pareças tão trágico. É apenas por uns dias. Open Subtitles لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام
    Será melhor se não nos virmos por uns dias. Open Subtitles من الأفضل لو افترقنا عن بعضنا لبضعة أيام
    Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. Open Subtitles لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت
    Sei que se instalou num hotel, Poirot, mas porque não se junta a nós por uns dias, em Crabtree? Open Subtitles أعرف أنك تنزل فى الفندق وبوارو .. ولكن لماذا لاتشاركنا لبعض الايام فى كارب ترى . ؟
    Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. Open Subtitles نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت
    Observámo-lo por uns segundos e, depois, ele desapareceu a uma velocidade incrível. TED شاهدناه لبضع ثوان، ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.
    Minhas senhoras, por favor, importam-se de irem para a sala por uns instantes? Open Subtitles سيداتي, سيداتي, رجاءاً هل تسمحوا ؟ إذهبوا إلي غرفة معيشتي لبضع دقائق سأوافيكم حالا
    Eu afasto-me por uns meses, e o pior contabilista do mundo está a gerir a minha empresa com secretária mais burra do mundo. Open Subtitles إذاً فأغادر لعدة أشهر, و من ثم أعود لأرى أسخف مُحاسب في العالم يُدير شركتي بمساعدة مِن أغبي سكرتيرة في العالم
    Vou deixá-lo sofrer por uns dias, ou semanas. Ainda não decidi. Open Subtitles سوف اجعله يغلي لعدة ايام او اسابيع لم اقرر بعد
    Acho que devíamos deixar a cidade por uns tempos. Open Subtitles أظن علينّا أن نترك البلدة لفترة من الزمن.
    por uns tempos foi um orfanato onde as crianças cantavam canções desoladoras. Open Subtitles لفترة من الوقت ،كان ملجأ للأيتام حيث الأطفال غنو الأغاني مفقرة.
    Tudo o que a Vicki teve que fazer foi manter o Kevin distraído por uns dias. Open Subtitles كُلّ فيكي كان لا بُدَّ أنْ كَانتْ عيشَ كيفين صَرفَ إنتباه لمدّة يوم أَو إثنان.
    Morri, tecnicamente, por uns dois minutos. Open Subtitles من الناحية التقنيّة كنتُ ميتةً لحوالي ، دقيقتين
    Ele quer ver-me, se nao se importa de ficar aqui sozinha por uns minutos... Open Subtitles يريد رؤيتى إذا كنتى بخير هنا لبضعه دقائق
    Os pais não vão levá-las à escola por uns dias. Open Subtitles الأباء يمنعونهم من الذهاب للمدرسة لعدّة أيام
    Desculpe, mas vou ter de deixar a cidade por uns tempos. Open Subtitles انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ
    Trocaste os teus clientes habituais por uns snobes sem alma. Open Subtitles لقد تركت أصدقائك من أجل مجموعة من المتكبّرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus