Veio cá após a entrevista que lhe fizemos. por volta das 19h15. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع |
É verdade? Ontem tive uma consulta com ele por volta das 15h00. | Open Subtitles | حسناً، أنا كان لدي موعد معه بالأمس في حوالي الساعة 3: |
por volta das 18h, fui apanhar margaridas perto do escritório. | Open Subtitles | فى حوالى السادسة , ذهبت للمكتب لتصليح بعض الأوانى. |
Provavelmente por volta das 18: 00H, para ter tempo de se arranjar. | Open Subtitles | اعتقد في حوالى السادسه كونى متاكده ان ياخذ وقته لكى يستعد |
por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Já é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. | TED | وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك. |
A viagem é longa, por isso, venho buscá-la por volta das 18h00. | Open Subtitles | حسناً، إنها نُزهة نوعاً ما، لذلك فإني سأقلك في حوالي السادسة؟ |
Sim, é claro, voltou... por volta das... por volta das 10h, 10h30. | Open Subtitles | أجل.. لقد عاد إلى المنزل في حوالي الساعة العاشرة والنصف تقريباً |
Veio no início da manhã, por volta das 10h00. | Open Subtitles | جاء مبكراً صباح اليوم في حوالي العاشره تقريباً |
Chegou a casa por volta das duas da manhã? | Open Subtitles | عدت إلى المنزل في حوالي الساعة الثانية مساءً؟ |
Disse que vinha buscar-me por volta das 6:30, 7 horas. | Open Subtitles | لقد قالت انها سوف تكون هنا حوالى 6.30 او7.00 |
Os vizinhos ouviram um tiro, por volta das 10. | Open Subtitles | لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة |
Saí por volta das 21 para fazer um telefonema. | Open Subtitles | غادرت حوالى الساعة 9: 00 لإجراء مكالمة هاتفية |
Morto ontem num dos quartos por volta das 2 horas. | Open Subtitles | قتل في قصر الضيوف الليلة الماضية حوالى الساعة الـ2 |
Estou atrasada. Volto por volta das oito. Deixei-te o pequeno-almoço pronto. | Open Subtitles | ، سأعود بحلول الثامنة . لقد أعددتُ لك طعام الفطور |
por volta das 21 horas sentia-me sonolento e mal tinha começado. | Open Subtitles | بحلول التاسعة بدأت أشعر بالنعاس وبالكاد إنتهيت من ثلث المهمة |
Amanhã de manhã por volta das 10? | Open Subtitles | غداً صباحا إذاً على الساعة العاشرة ؟ حسناً , الساعة العاشرة |
O que aconteceu foi que as pessoas consideraram uma hipótese que parecia estar a ter resultados fantásticos por volta de 1995. | TED | وما حدث أن الناس قد طرحت فرضية حيث جاءت كما يبدو ببعض النتائج الرائعة بحوالي عام 1995. |
por volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. | TED | وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية. |
por volta das oito horas, escapa-se um pouco do seu forno, limpa a farinha das mãos e telefona à mulher. | TED | وحوالي الساعة الثامنة يقوم بالتسلل بعيداً من مخبزه، ينظف يديه من العجين، ويتصل بزوجته. |
Onde estava ontem por volta da uma da manhã? | Open Subtitles | أين كنتِ ليلة الأمس قرابة الساعة الواحدة صباحاً؟ |
Cheguei a casa muito antes disso, por volta das 20:00. | Open Subtitles | لقد كنت في المنزل قبل ذلك حوال الساعة الثامنة |
- foi por volta das 20h30? | Open Subtitles | قُلت لنا آخر مرّة رأيتها كانت حوالي 8: 30 البارحة؟ |
Estava no hospital. Saí de lá por volta das 02h00. | Open Subtitles | ,كنت في المستشفى غادرته تمام الثانية فجرًا |
Porque não passas pelo apartamento amanhã por volta do meio-dia? | Open Subtitles | لما لا تحضر للشقّة باكر في حدود الثانية عشر |
Recebi um telefonema por volta das nove e meia. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة هاتفية عند حوالي التاسعة والنصف |
por volta da madrugada do dia 18, esta pessoa esteve aqui, nesta loja, correto? | Open Subtitles | خلال أو حوالي صباح الثامن عشر هذا الشخص كان هنا في هذا المحل، هل هذا صحيح؟ |
Qualquer coisa por volta da décima nona vez que usaste. | Open Subtitles | تقريبا في المرة ال 19 التي استعملتي بها العبارة |