"porque é a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن هذه هي
        
    • لأن تلك هي
        
    • لأن هذا هو
        
    • لأنها ستكون
        
    • لأن ذلك هو
        
    Devíamos saber que ela existia Porque é a única bactéria que podemos ver a olho nu. TED ينبغي أن نكون قد عرفنا بوجوده. لأن هذه هي البكتيريا الوحيدة التي تستطيع أن تراها بالعين المجردة.
    Porque é a única maneira de impedir que pessoas doentes criem cães doentes! Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لنوقف الاشخاص المنحرفين عن تعليم الكلاب لتصبح منحرفة.
    É Porque é a primeira vez dela e nós temos que trabalhar mais. Open Subtitles وهذا لأن هذه هي مرتها الأولى لذا يجب ان نقوم بالكثير من العمل عليها
    Sei que tenho que morrer, Porque é a única forma de afastar o Bob de mim. Open Subtitles "أعلم أني مضطرة لأن تلك هي الوسيلة الوحيدة لابعاد "بوب" عني.
    Porque é a vida, Adam. Open Subtitles لأن تلك هي سُنة الحياة ، يا آدم
    Porque é a única coisa que nos libertará. TED لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنحك الخلاص.
    Mas torna-a boa Porque é a última coisa que vais escrever Open Subtitles لكن إجعلها تبدو بشكلٍ جيد لأنها ستكون آخر ما ستكتُبه
    Porque é a única forma de eu conseguir transmitir a minha história. TED لأن ذلك هو السبيل الوحيد لأحكي لكم قصتي
    Vou levar da melhor maneira Porque é a minha natureza. Open Subtitles سأفهمه بالطريقة الجيده لأن هذه هي طبيعتي
    Não te destaques, e continua o que estás a fazer. E eles vão acreditar, Porque é a verdade. Open Subtitles واستمر في فعل ما تفعله وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة
    Tens de pôr uma máscara e roubar um carro, Porque é a única maneira de suportarmos 4 bebés. Open Subtitles من الأفضل أن تحضر قناع التزلج وسيارة هروب لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع فيها تحمل تكلفة أربعة أطفال
    Porque é a primeira vez que fiz algo assim. Open Subtitles لأن هذه هي المرة الأولى التي افعل شئ مثل هذا
    Quero dizer isto e sublinhá-lo. Porque é a única forma que vejo que nos pode permitir mudar de urbanizações de consumo para bairros de produção, no presente momento. TED أريد أن أقول هذا و أن أؤكد عليه، لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أراها والتي تمكننا من الانتقال من تمدين الاستهلاك إلى أحياء الإنتاج اليوم.
    E estou-lhe a dizer isto Porque é a única maneira de a ajudar e à sua filha a terem uma melhor vida para vós próprias. Open Subtitles ...و أنا أخبرك بذلك لأن هذه هي الطريقة الوحيدة... ...لمساعدتك أنتِ و ابنتِك في عيش حياة أفضل.
    (Aplausos) É muito importante Porque é a forma que leva as pessoas a ver a sua cultura de uma forma diferente. TED (تصفيق) إنه مهم حقا لأن تلك هي الطريقة التي ستجعل الناس ينظرون بطريقة مختلفة لثقافتهم ووطنهم
    Porque é a minha oficina! Tenho lá as minhas coisas. Open Subtitles لأن تلك هي غرفتي وأغراضي جميعا هناك!
    Porque é a verdade. Open Subtitles لأن تلك هي الحقيقة.
    Estás fazer isso, Porque é a coisa certa a fazer, e é quem tu és. Open Subtitles أنتِ تفعلين هذا , لأن هذا هو الصواب و هذا لأنكِ طيبة
    Porque é a única opção do meu pai ainda estar vivo. Open Subtitles لأن هذا هو الإختيار الوحيد الذي يكون به والدي على قيد الحياة.
    Precisamos ensaiar exactamente o que vamos dizer, Porque é a única maneira de aguentar os meus bebés a olharem para mim com um ar crítico e de nojo. Open Subtitles يجب أن نتمرن على ما سنقول لأن هذا هو الحل الوحيد لأتمالك نفسي عندما ينظر لي أطفالي وبقرف ويطلقون الأحكام
    Óptimo, Porque é a última vez que deixas a enfermaria. Open Subtitles جيد. لأنها ستكون آخر مرة لكِ لتغادرين الجناح
    Pode esquecer, Porque é a última vez que tiram minha liberdade. Open Subtitles لا تفكر بهذا لا تفكر بهذا لأنها ستكون أخر مره ستحرموني فيها من حقوقي بغير حق
    Se não me caso até aos 40 anos, tenho de a matar, Porque é a única coisa justa a fazer. Open Subtitles لكن صدقيني، إن لم أتزوج بحلول عامي الأربعين، سأقتلها لأن ذلك هو العدل
    Se não me caso até aos 40 anos, tenho de a matar, Porque é a única coisa justa a fazer. Open Subtitles لكن صدقيني، إن لم أتزوج بحلول عامي الأربعين، سأقتلها لأن ذلك هو العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus