Parece que está ofendido porque não lhe beijámos o anel. | Open Subtitles | من الواضح أن مشاعره جرحت لأننا لم نقبل خاتمه. |
Agora dizem que o tutor e eu somos culpados, porque não lhe demos a atenção necessária. | Open Subtitles | و الآن يلومونني أنا و المعلم لأننا لم ننتبه له |
Não quero que nenhum advogado o consiga manter vivo só porque não lhe prestámos os cuidados normais. | Open Subtitles | لا أريد لمحامٍ أن يبقيه حياً لأننا لم نمنحهُ الرعايةَ الكاملة |
porque não lhe disseste o que sentes por ela? | Open Subtitles | لما لم تقم باخبارها عمّا تشعر حولها؟ |
porque não lhe paga uma bebida? | Open Subtitles | لما لم تقم بدعوته للشراب؟ |
porque não lhe perguntaste? | Open Subtitles | لما لم تقم بسؤالها؟ |
E ele diz: "No ano passado, a minha mãe faleceu no Sri Lanca com cancro na mama, "porque não lhe podíamos pagar um tratamento adequado" e disse: "Este bigode é o meu tributo à minha mãe." | TED | فأكمل : " في العام الماضي ، توفيت والدتي جراء سرطان الثدي في سيريلانكا ، لأننا لم نستطع توفير العلاج المناسب لها " وقال : " لذا هذا الشارب هو جزيتي لأمي " |
- Obviamente, porque não lhe ensinámos nada. | Open Subtitles | هذا واضح ، لأننا لم نعلمها شيء |
porque não lhe mandamos nenhuma pizza há dias. | Open Subtitles | لأننا لم ترسل فطيرة في غضون أيام. |