Mas agora não te consegues ver ao espelho... Porque tudo o que tu vês é uma pega. | Open Subtitles | لكن الآن لايمكنك احتمال النظر إلى نفسك في المرآة لأن كل ما تشاهدينه هو عاهرة |
Porque tudo o que estou aqui a fazer é meu dever como vosso xerife. | Open Subtitles | لأن كل ما أفعله هنا هو القيام بواجبي كمأمور |
As crianças mais velhas ensinam os mais novos a ler as pegadas dos animais Porque tudo o que acontece no Kalahari fica marcado na areia. | Open Subtitles | الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال |
Porque tudo o que é suposto gostarmos... normalmente não presta. | Open Subtitles | لان كل الاشياء التي من المفترض ان تعجبك تكون في العاده مقرفة |
É Porque tudo o que tu amas, ama-lo tanto. | Open Subtitles | لأنّ كلّ شيء تحبّه أنت تحبّه كثيرًا جدًا |
Porque tudo o que nos interessa é ficar rico! | Open Subtitles | لأن كل ما يهمنا هو أن نصبح أغنياء |
Não podes estar a procurar mais jóias para derreter, Porque tudo o que me deste foi aquela bijutaria barata. | Open Subtitles | لأن كل الذي أعطيتني أياه كان ذلك الشيئ ذو المظهر الرديء |
Sabes que mais? Não vou fazer comparação com mais nada, Porque tudo o resto acabou sempre. | Open Subtitles | لا أقارن ما حدث بأي شئ لأن كل شئ آخر إنتهى |
Isso é Porque tudo o que está dentro do seu campo gravitacional está a ser puxado para dentro. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون لأن كل شئ بداخل حقله المغناطيسى أنه يجذبها للداخل |
Quando entenda a manta, vai relaxar-se Porque tudo o que possa desejar ou ser, já o tem ou é. | Open Subtitles | لأن كل ما ستحتاجه أو تتمنى أن تكونه، سيكون معك بالفعل |
Porque tudo o que sai da boca dela é mentira, até a verdade é uma mentira. | Open Subtitles | لأن كل شيء يخرج من فمها كذب حتى الحقيقة المجردة تكون كذبة معها |
E não espero que alguém como tu entenda... Porque tudo o que sabes fazer... é puxar os cordelinhos do cimo da tua torre de marfim. | Open Subtitles | و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي |
O arquivo não foi considerado numa verificação do passado Porque tudo o que lá consta foi cancelado e selado por um juiz. | Open Subtitles | السجل لم يظهر في التحري عنه لأن كل شيء فيه تم حذفه وتم قفل الملف |
Preciso dizer-te como me sinto, porque... tudo o que vi foi o quanto gostas dele. | Open Subtitles | أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ |
Porque tudo o que consigo ver é que são velhas, doentes, feias, e que a vida delas terminou. | Open Subtitles | لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين وحياتهم منتهية |
Porque tudo o que estás a fazer, todas estas coisas de que estás a tentar puni-los, estas assombrações só magoam a tua irmã. | Open Subtitles | لأن كل شيء تفعله كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها هذه المطاردة إنها فقط تؤذي شقيقتك |
Porque tudo o que penso é vestidos de papel, estribos de metal, e pernas abertas. | Open Subtitles | لأن كل ما أحصل عليه هو الورق الملبس,الركاب المعدنية,وأرجل مستخصرة |
Porque tudo o que precisamos É de um saco de erva Para nos fazer querer rejubilar | Open Subtitles | لأن كل ما نحتاجه هو كيس من الحشيش لجعلنا نريد أن نهتف |
Aprendi bem, Porque tudo o que acerto está na porra da mata. | Open Subtitles | لان كل شيئأ ارميه ينتهي به في الغابات اللعينه |
Acho que é coisa de famílias grandes, Porque tudo o que estiver na mesa à hora da refeição é para ser agarrado. | Open Subtitles | أنا أيضاً , أعتقد بأن السبب هو النشوء فى عائلة كبيرة لان كل شيء على طاولة العشاء يمكن أكله |
Por isso, lamento se estas férias de Verão, e são férias Porque tudo o que te vejo fazer é divertires-te no mar e enfiares salada grega goela abaixo, mas não indica que gastas a tua vida nalgum tipo de servidão doméstica. | Open Subtitles | وأنا آسف إن كانت هذه الاجازة وهي بالفعل إجازة.. لان كل ما رأيتك تفعلين هو المرح في البحر وحشو السلطات اليونانية في فمك ولكنه ليس دليل على أنك أنتي, تقضين حياتك, في شيء من العبودية المنزلية |
Mas, sabes, não é nada demais Porque tudo o que tens que fazer é... assinar isto... | Open Subtitles | هذه ليست مُشكلة عويصة، لأنّ كلّ ما عليه فعله هُو... -التوقيع على هذه... |