"porta do" - Traduction Portugais en Arabe

    • بوابة
        
    • باب
        
    • بباب
        
    • أبواب
        
    • الباب من
        
    • البوابة في
        
    • على عتبة
        
    • خارج فندق
        
    • خارج قاعة
        
    • عبر الباب
        
    • لباب
        
    Está com o príncipe no castelo. Mas a porta do castelo está guardada por trinta homens. Open Subtitles إنه مع الأمير فى القلعه لكن بوابة القلعه يقوم بحراستها 30 رجلا
    A floresta dos ladrões está vazia. Trinta homens guardam a porta do castelo. Duplica. Open Subtitles تم إخلاء سبيل لصوص الغابه ثلاثين رجلا يحرسون بوابة القلعه
    Ele se ergueu, vestiu a roupa E a porta do quarto abriu Open Subtitles بعدها نهض من فراشه ، ارتدى ملابسه ، وفتح باب الغرفــة
    Eu detestava estar assim ali em cima, pendurado na porta do carro. Open Subtitles أتعرف يا رجل، أنا أَكْرهُ الصعود هناك هكذا وأكون معلقاً بباب سيارةِ
    E no fim do mundo, devem ficar sentados à porta do paraíso. Open Subtitles وعندما ينتهى العالم سيطردون خارج أبواب السماء .. سيمنعو من الدخول
    Não podiam abrir a porta do exterior, por isso estavamos a salvo... de momento. Open Subtitles لا يمكن ان يفتحو الباب من الخارج لذا نحن امنون لبعض الوقت
    Pedimos mil desculpas, senhor, mas... a porta do avião ao fechar entalou a sua mala. Open Subtitles انظر,نحن اسفون جدا . لكن بوابة تحميل البضائع تعطلت واغلقت على حقيبتك
    se passo pela porta do tempo poderei voltar? Open Subtitles اذا مررت عبر بوابة الزمن هل يمكنني العودة
    O Dr. Jackson teorizou que quando a porta de Giza foi enterrada há cerca de 2000 anos, os Goa'uid abriram a porta do Antárctico. Open Subtitles الدكتور جاكسون فسر أن البوابة في الجيزة عندما دفنت قبل ألفين سنة الجواؤلد فتحوا بوابة القطب الجنوبي
    Bem, quem quer que seja provavelmente esteve cá quando a porta do Antárctico foi usada pela primeira vez. Open Subtitles حسنا من المحتمل أنها كانت هنا عندما استعملت بوابة القطب الجنوبي أول مرة
    Desde a porta do helicóptero, o nadador de resgate... deve olhar para baixo e avaliar... o que realmente tem lá em baixo. Open Subtitles كسباح أنقاذ، عندما تصل الى بوابة المروحية، تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل وتنتبه، الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك.
    Abrir a porta do hangar no meio do combate, deve ser divertido. Open Subtitles فتح باب الحظيرة في وسط القتال. وهذا ينبغي أن يكون متعة.
    Sei exactamente o que foi. Fui à porta do camarote. Open Subtitles انا اعرف بالضبط سببه, لقد ذهبت باتجاه باب مقصورتى
    O quê? Vais passa-la por baixo da porta do produtor anonimamente? Open Subtitles الذي تَذْهبُ إلى تَعمَلُ، يَنزلقُه تحت باب المنتجَ بشكل مجهول؟
    Eu detestava estar assim ali em cima, sem a porta do carro. Open Subtitles أنا أَكْرهُ الصعود هناك مثل ذلك ولا التعلق بباب سيارةِ
    Não consigo fechar a porta do carro. Tens tempo para a consertar? Open Subtitles ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه
    Receber tostões de civis a arrotar, por lhes fechar a porta do táxi? Open Subtitles نصائح لإغلاق أبواب سيارة الأجرة على المدنيين ونسائهم المنتفخات ؟
    Batemos à porta do nosso filho e dizemos: Open Subtitles سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين:
    Esteve mais perto da porta do que qualquer outro. Open Subtitles لقد حصل على خطوتين اقرب الي الباب من اي احد آخر
    Quando a porta do tempo estava quase a fechar-se uma arqueóloga foi atirada para dentro... Open Subtitles عندما كانت البوابة في طريقها للانغلاق ولكن الباحثة سحبت الى البوابة
    Não, deixei no degrau da porta do Brigadeiro Conward. Open Subtitles وقام خلاله. غادر لتوه على عتبة Brigidine الدير.
    A CNP acabou de apanhá-lo à porta do Tequendama. Open Subtitles أمسكت به شرطة كولومبيا القومية خارج فندق نيكوداما
    Viste a fotografia da rainha do ano passado à porta do ginásio. Open Subtitles تعلمين, صورة السنة الماضية للملكة خارج قاعة الرياضة
    Um dia, olhava-me no espelho e vi o pai da Sofia à porta do quarto. Open Subtitles في احد الايام شاهدت والد صوفيا ينظر الي عبر الباب في غرفة النوم
    Um colar pendurado na porta do camião. Open Subtitles نوعاً ما من عقد كان معلقاً من الداخل لباب الشاحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus