"possíveis" - Traduction Portugais en Arabe

    • بوسعنا
        
    • محتمل
        
    • بوسعي
        
    • الممكنة
        
    • المحتملة
        
    • ممكنة
        
    • محتملين
        
    • وسعنا
        
    • وسعي
        
    • ممكنه
        
    • محتملة
        
    • ممكن
        
    • إحتمال
        
    • احتمالات
        
    • مُحتملة
        
    Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك
    Temos estado a seguir algumas possíveis quebras na firewall governamental. Open Subtitles إننا نتعقب تسللاً محتمل في جدار الحماية الخاص بالحكومة
    Farei os possíveis para lhes fornecer aquilo que precisam. Open Subtitles سأفعل كلّ ما بوسعي لتزويدكما بما تحتاجان إليه
    Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. TED لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة.
    Só quero que compreendas todas as possíveis consequencias imprevisíveis. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تفهمي. كل النتائج، المحتملة.
    Todas estas coisas são possíveis, algumas delas estão muito próximas, ou já estão disponíveis hoje, conforme já ouviram dizer, TED كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما.
    Há três doadores possíveis. Open Subtitles انظر, يوجد ثلاثة متبرعين محتملين من ولاية فيرجينينا الغربية يمكننا التحدث بأمرهم
    Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. Open Subtitles نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر.
    Estamos a fazer todos os possíveis para ajudar a sua mulher. Estamos a pressionar o Ministério do Interior. Open Subtitles إننا نعمل ما بوسعنا لمساعدة زوجتك وضغطنا على وزير الداخلية الفرنسى
    Fazemos os possíveis Para lhe agradar E para ter o seu apoio Open Subtitles سنَعْملُ ما بوسعنا ليرضي ونَبْقى على جانبِه الجيدِ
    De possíveis artefactos que andam à solta que podem ser responsáveis. Open Subtitles لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج قد تكون مسؤولة
    Decidimos empregar tantas pessoas deficientes quanto possível para as treinar em quaisquer trabalhos possíveis. TED قررنا أن نستخدم أكثر ما يمكن من المعوقين لتدريبهم في أي عمل محتمل.
    Fiz os possíveis, dei-nos cinco anos e oito quilos... Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أعطيتك 5 سنوات و50 باوند
    Se me dão licença, vou fazer os possíveis por apreciar o espectáculo que, esperemos, seja mais elegante do que o que acabo de ver. Open Subtitles ..هلاّ سمحتم لي سأبذل ما بوسعي للاستمتاع بهذا العرض والذي أتمناه أن يكون أجمل من العرض الذي شاهدته للتو..
    Eis como podemos provar isso sem fazer todas as combinações possíveis. TED إليك كيف يمكننا إثبات ذلك بدون فرز كل الحالات الممكنة.
    isolá-la de todos os alergénios possíveis, descansar o sistema. Open Subtitles و نعزلها من كل الحساسيات الممكنة نريح جسدها
    Estou a usá-lo para procurar padrões em possíveis vítimas. Open Subtitles أستخدمه لمعرفة الأنماط المحتملة لتحديد متوسط للضحايا المُنتظرين
    Temos que trabalhar numa lista... de possíveis alvos óbvios. Open Subtitles بالأهداف المحتملة .حسناًَ، أنا أعمل على هذا الان
    Sim, de todas as formas possíveis. Não consegui calcular os números. Open Subtitles نعم بكل طريقة ممكنة ولكن لم أستطع أبدا أن أفعلها
    Expedições cobriram dois possíveis lugares para Kapilavastu - um na Índia e outro no Nepal. Open Subtitles كشفت البعثات عن موقعين محتملين لكابيلافاستو الأول فى الهند والآخر فى نيبال
    Chamamos-lhes sagradas, e fazemos os possíveis para os cuidar, para os proteger e para os manter em segurança. TED ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية.
    A minha directiva oficial era ajudar... "de todas as formas possíveis." Open Subtitles التعليمات المباشرة لي كانت بتقديم المساعدة بأيّة طريقة في وسعي
    Estas transformações são possíveis e estão a acontecer hoje. TED هذه التحولات في الحقيقة ممكنه وهي تحدث اليوم.
    Não devemos considerar outros possíveis alvos antes de comprometer todos os recursos? Open Subtitles ألا ينبغي أن ندرس أهداف أخرى محتملة قبل إشراك كلّ مواردنا؟
    Fiz os possíveis para a deixar feliz e confortável. Open Subtitles ..فعلت كل شئٍ ممكن لأجعلكِ سعيده و مرتاحه
    possíveis documentos forjados na 10 e na 11. Senhor? Senhor? Open Subtitles إحتمال وجود وثائق مزوّرة في 10 و 11 سيدى..
    Eu não consegui ver o último dígito, preciso de dez possíveis moradas. Open Subtitles لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة لذا أريد 10 احتمالات ممكنة
    Tenho um candidato para o atirador, fotos, possíveis impressões digitais, uma testemunha ocular muito chateada. Open Subtitles عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص صور، بصمات مُحتملة. شاهد عيان غاضب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus