"pré-escola" - Traduction Portugais en Arabe

    • روضة
        
    • الروضة
        
    • الحضانة
        
    • حضانة
        
    • ما قبل
        
    • التمهيدية
        
    • الإعداد لدخول
        
    • رياض الأطفال
        
    Devia estar agradecido. É uma boa pré-escola. Além disso... Open Subtitles عليّ أن أكون شاكراً، فهي روضة جيّدة، صحيح؟
    O Raymond está aborrecido. Não faz mal, querido. É apenas a pré-escola. Open Subtitles رايموند غاضب ، لا بأس عزيزي إنها مجرد روضة
    É melhor que aconteça na pré-escola, porque não é vergonha repetir um ano nesta idade. Open Subtitles من الأفضل أن يحدث هذا في الروضة لأنه لا خجل من البقاء سنة إضافية في هذا السن
    Pensei nisso. Se for preciso, podem ficar ambos na pré-escola mais um semestre. Open Subtitles فكرت بذلك وبالحقيقة كلاهما يستطيعان البقاء في الروضة
    Eu tenho muitos amigos da pré-escola só que não lhes falo agora. Open Subtitles لدي أصدقاء كثيرون من الحضانة أنا فقط لا أتحدث معهم الأن
    Eu sei que é um pouco caro, mas é a melhor pré-escola da zona. Open Subtitles أنا أعرف انها مكلفة قليلة ولكنها افضل حضانة بالمنطقة حقاً ؟
    Sabes, o filho daquela galinha anda na minha turma da pré-escola. Open Subtitles تعلمون، الطفل الذي الدجاج هو في صفي ما قبل المدرسة.
    Na pré-escola, ela costumava arrancar as cabeças das bonecas. Open Subtitles في روضة الأطفال كانت تعض رؤوس الدّمى و تقتلعها
    Mas eles são da pré-escola, não são estrelas da Broadway. Open Subtitles لكنهم طلاب روضة " ليسوا نجوم مسرح " برودواي
    Professora de pré-escola, 28 anos. Open Subtitles في الـ28 عاماً، معلّمة روضة أطفال.
    Vou ver se a Cassie nos dá boleia até à pré-escola do Harrison. Open Subtitles سأرى إن كان بوسع (كاسي) إيصالنا إلى روضة (هارسن)
    Ray, é a pré-escola, e, se tiverem de ficar para trás, será por ser o melhor para eles, está bem? Open Subtitles راي إنها الروضة وإذا كان عليهما البقاء فهذا لمصلحتهما صحيح؟
    Eu me lembro do primeiro dia dele na pré-escola. Ele não soltava minha perna. Open Subtitles أتذكّر يومه الأول في الروضة عندما لم يترك ساقي
    Vejo que esta semana tens a tua própria aventura, mas temos um nova professora na pré-escola que desliga a câmara e depois bate-nos. Open Subtitles أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا
    Vejo que esta semana tens a tua própria aventura, mas temos um nova professora na pré-escola que desliga a câmara e depois bate-nos. Open Subtitles أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا
    Estavas na pré-escola na altura. Open Subtitles بالطبع أنتِ كنتِ في الحضانة في ذلك الوقت.
    Provavelmente não queria investigar tudo o que tem sido feito desde a pré-escola. Open Subtitles ربما لم تريدك أن تقوم بعمل فحص أمنى كامل عن كل شئ قامت به منذ الحضانة
    É por isso que não tens amigos da pré-escola. Open Subtitles هذا هو السبب أنتِ ليس لديكِ اصدقاء من الحضانة
    Acusações de abuso infantil numa pré-escola fundada pelo Tuttle e chamada "O Rebanho do Pastor". Open Subtitles ثارت اتهامات بالانتهاك الجنسي للأطفال في حضانة مدرسة (ممولة من مؤسسة (تاتل كان اسم تلك المدرسة (حينئذ هو (قطيع الراعي
    Quer dizer que uma pré-escola de elite não é lugar para o filho de um peixeiro da classe média. Open Subtitles معنى نخبة مرحلة ما قبل المدرسة ليست المكان لابن صياد الطبقة المتوسطة.
    A viagem dela, a sua posição no conselho da escola, e a ajuda dela para o seu filho entrar na pré-escola... Open Subtitles رحلتها , ومنصبك في رئاسة المدرسة ومساعدتها في إدخال إبنك للمدرسة التمهيدية
    Pronto, deixei a Celia na pré-escola e a Juanita foi brincar. Open Subtitles حسناً، لقد رافقت (سيليا) إلى صفّ الإعداد لدخول المدرسة، وذهبت (خوانيتا) إلى موعد اللعب
    Seria surpreendente que um rapaz de cinco anos, pouco estimulado, pudesse estar um pouco entusiasmado na pré-escola depois de um verão inteiro sozinho? TED أمر غريب أن فتى يبلغ من العمر خمس سنوات يفتقر إلى التحفيز قد يكون متحمساً قليلا في فصل رياض الأطفال بعد صيف بأكمله قضاه لوحده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus