Madame, o próprio Rei deu-me instruções para estar encarregue desta tarefa. | Open Subtitles | سيدتى , الملك بنفسه أمرنى أن أتولى بمفردى مسئولية هذا الشأن |
Dizem que o próprio Rei procura fazer de nós um exemplo. | Open Subtitles | أنهم يقولون الملك بنفسه يريد أن يجعل عبرة منا |
O próprio Rei deve ter ordenado isto. | Open Subtitles | لابد من أن الملك بنفسه قد أمر بذلك |
Será o suficiente, acho eu, para surpreender a burocracia de Paris e cair nas boas graças do próprio Rei. | Open Subtitles | البيرقراطيه ,فى باريس وتعيدنى الى دائره الاهتمام لدى الملك , نفسه |
Aposto que nem o próprio Rei tem uma vista destas. | Open Subtitles | اراهن ان الملك نفسه لا يملك مشهدا جميلا مثل هذا |
Ela chegou a emprestar uma grande quantia em dinheiro ao próprio Rei. | Open Subtitles | وقد أقرضت الملك شخصياً مبلغاً كبيراً من المال |
Esta foi lacrada pelo punho do próprio Rei. | Open Subtitles | هذه تم ختمها من قبل الملك بنفسه. |
O próprio Rei irá mostrar-te a sua gratidão. | Open Subtitles | جاء الملك بنفسه ليعبر عن شكره |
Usarei a corrupção no seu reino, e a abundância de ouro levar-me-á aos aposentos do rei, ou até mesmo ao próprio Rei. | Open Subtitles | سأستعمل الفساد في قلب مملكته ومثل هذه الكمية من الذهب سأشتري غرف الملك وحتى الملك نفسه |
Ele desfez dois homens adultos... e estava prestes a comer o próprio Rei... quando o Estrangeiro espetou a sua espada nele. | Open Subtitles | مزقت رجلين وكان على وشك تناول الملك نفسه عندما غرز الأجنبي سيفه فيه |
É melhor se ouvirem do próprio Rei. | Open Subtitles | سيكون من الافضل ان تستمع الي ذلك من الملك نفسه. |
O próprio Rei parece bastante desgostoso pela sua morte, mas ordenou que não sejam poupados esforços para proteger a jóia que é o seu único filho. | Open Subtitles | الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب وفاتها ولكنه اصدر أمرا بعدم ادخار أي جهد لحماية هذه الجوهرة الثمينة ابنه الوحيد |
À noite, quando todo homem, na Babilónia, desde o menor até o próprio Rei, beberia o próprio doente em honra de seus deuses que eram nada além de ídolos inúteis e não poderia protege-los. | Open Subtitles | ليلة حيث كل شخص في بابل من أصغرهم حتى الملك نفسه سيشربون بأنفسهم المريضة على شرف آلهتهم |
E uma vez que a lei está escrita, nem mesmo o próprio Rei pode mudá-lo. | Open Subtitles | بالنسبة للمك لا يجوز له أن يخطأ وبمجرد أن يُكتب القانون حتى الملك نفسه لا يمكنه تغييره |
Certifica-te de que a entregas ao próprio Rei. | Open Subtitles | تأكد من أن تسلمه الى الملك شخصياً |
Foi o próprio Rei que fez de mim um lorde! | Open Subtitles | الملك شخصياً رفّعني |