"praga" - Traduction Portugais en Arabe

    • براغ
        
    • الوباء
        
    • طاعون
        
    • وباء
        
    • براج
        
    • بلاء
        
    • البلاء
        
    • لعنة
        
    • طاعوناً
        
    • بلاغا
        
    • براق
        
    • بالطاعون
        
    • للطاعون
        
    • بليج
        
    • بروج
        
    Fiquei contente ao ver que o presidente Obama apoiou a estratégia do banco de combustível nuclear quando discursou em Praga, há umas semanas. TED وانا سعيد لاني ارى الرئيس اوباما يدعم هذا البرنامج و هذه الاستراتيجية في التفكيك عندما تحدث في براغ في الأسبوع الأخرى.
    Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos. Open Subtitles بعد ثمانية أيام من اكتشافه قانونه الثالث هناك فى مدينة براغ ، وقعت الحادثة التى التى كانت بداية لحرب :
    Ela vai estar em Praga e convidou-me para este concerto. Open Subtitles هي ستكون في براغ ومدعوة إلى هذه الحفلة الموسيقية.
    Poderíamos ir todos para lá e escapar à Praga. Open Subtitles يمكننا جميعا ان نذهب هناك لنهرب من الوباء
    Tudo o que sabemos é que uma terrível Praga está a assolar Londres. Open Subtitles كُلّ نَعْرفُ بالتأكيد بأن طاعون فظيع يَكْتسُح لندن.
    Estas criaturas não são a Praga que nos pode matar. Open Subtitles هذه المخلوقات ليست وباء الطاعون الذي يمكن أن يقتلونا.
    Foi durante uma visita de estudo a Praga. Eu tinha 14 anos. Open Subtitles مرة فقط، في رحلة مدرسية إلى براغ كنت في الرابعة عشرة
    Finalmente, encontrei um parente que me disse que o Nicholas e a mãe foram mortos num acidente de carro em Praga. Open Subtitles في نهاية المطاف، وجدت أحد الأقارب الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ.
    Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga. Open Subtitles لازلو نشر أكاذيب في صحف براغ قبل الغزو.
    Escuta, ela anda à procura de algo para fazer aqui em Praga, e eu... Open Subtitles اسمعيني يا سابينا، انها تبحث عن شيء ما تفعله في براغ ..
    Em Praga, eu apenas precisava de ti para o amor. Open Subtitles في براغ كنت كل ما أحتاجه منك هو الحب
    Eu não entendo. Praga cresceu de forma tão feia! Open Subtitles لا أفهم لقد أصبحت براغ قبيحة أكثر من ذي قبل
    Foi nessa noite que os tanques invadiram Praga. Open Subtitles انها كانت نفس الليله التى دخلت فيها الدبابات الى براغ
    Jan Valek. Nasceu em Praga a 1311. Open Subtitles جان فالك,ولد في براغ عام 1311 و هو كَانَ كاهن
    Por isso vamos atrás de uma Praga... que pode varrer a humanidade. Open Subtitles و لذلك نحن من يبحث عن الوباء القاتل الذي سيبيد الإنسانية
    Sim, a orquídea torna-se em cinzas e liberta a Praga. Open Subtitles صحيح ، زهرة الأوركيد تحولت لرماد و نشرت الوباء
    Que o Governo estava, inicialmente, por detrás da Praga. Open Subtitles ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول
    Se se espalhar, será uma Praga nunca vista. Open Subtitles إذا ينكسر عريضاً سيكون هناك طاعون مثلما لم تراه أبداً
    Por que nos tratam como se fossemos uma Praga? Open Subtitles لماذا ينبغي أن نُعامل كما لو أن لدينا وباء الطاعون؟
    Podemos ir para a Europa? Sempre quis passar um ano a ensinar inglês em Praga. Open Subtitles هل اوروبا اختيار متاح لطالما أردتُ قضاء عام في براج أعلم الإنجليزية
    Se houver mais uma Praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. Open Subtitles إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك
    Não sabes a Praga que lançaste sobre esta cidade. Open Subtitles لا تعلم قدر البلاء الذي أطلقته بهذه البلدة
    Através de uma Praga de sangue, este homem sofre uma transformação nocturna. Open Subtitles خلال بعض لعنة الدمّ، هذا الرجل يمرّ به نوع من تحويل ليلي.
    Cresci a chamar-lhe Praga, mas o Doutor prefere outra coisa, não vá a nossa sorte mudar e os ratos também nos atacarem. Open Subtitles لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا
    Diria que a Praga que escondiam escapou. Open Subtitles فيروس الـ(بلاغا) الذي كنتم تخفونه أُطلق سراحه
    Tenho um jacto para apanhar para Praga. Não é grande coisa. Open Subtitles لدي مركبه لتأخذني إلى براق إنه ليس بالأمر المهم
    Dois mil anos mais tarde, Alexandre Magno chegou à Índia, onde o seu exército foi devastado por uma Praga, após um dos homens dele descobrir uma caixa entre os despojos. Open Subtitles بعد 2000 عام, وصل الاسكندر الاعظم الى الهند. المكان الذي اصيب فيه جيشه بالطاعون بعد ما وجد صندوق. الهند؟
    Talvez seja uma cura para a Praga, seja ela o que for! Open Subtitles ربّما هناك علاج للطاعون مهما كان حسنا
    Entrei em contacto com um dos amigos "hackers" de Lisbeth, o "Praga". Open Subtitles لقد اتصلت بأحد القراصنة (صديق لـِ (ليزبيث) , اسمه (بليج
    Lamento, o Sr. Lichtenstein estará em Praga na sexta-feira. Open Subtitles آسفة, سيكون السيّد (ليكتنشتاين) في (بروج) يوم الجمعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus