Fiquei contente ao ver que o presidente Obama apoiou a estratégia do banco de combustível nuclear quando discursou em Praga, há umas semanas. | TED | وانا سعيد لاني ارى الرئيس اوباما يدعم هذا البرنامج و هذه الاستراتيجية في التفكيك عندما تحدث في براغ في الأسبوع الأخرى. |
Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos. | Open Subtitles | بعد ثمانية أيام من اكتشافه قانونه الثالث هناك فى مدينة براغ ، وقعت الحادثة التى التى كانت بداية لحرب : |
Ela vai estar em Praga e convidou-me para este concerto. | Open Subtitles | هي ستكون في براغ ومدعوة إلى هذه الحفلة الموسيقية. |
Poderíamos ir todos para lá e escapar à Praga. | Open Subtitles | يمكننا جميعا ان نذهب هناك لنهرب من الوباء |
Tudo o que sabemos é que uma terrível Praga está a assolar Londres. | Open Subtitles | كُلّ نَعْرفُ بالتأكيد بأن طاعون فظيع يَكْتسُح لندن. |
Estas criaturas não são a Praga que nos pode matar. | Open Subtitles | هذه المخلوقات ليست وباء الطاعون الذي يمكن أن يقتلونا. |
Foi durante uma visita de estudo a Praga. Eu tinha 14 anos. | Open Subtitles | مرة فقط، في رحلة مدرسية إلى براغ كنت في الرابعة عشرة |
Finalmente, encontrei um parente que me disse que o Nicholas e a mãe foram mortos num acidente de carro em Praga. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، وجدت أحد الأقارب الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ. |
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga. | Open Subtitles | لازلو نشر أكاذيب في صحف براغ قبل الغزو. |
Escuta, ela anda à procura de algo para fazer aqui em Praga, e eu... | Open Subtitles | اسمعيني يا سابينا، انها تبحث عن شيء ما تفعله في براغ .. |
Em Praga, eu apenas precisava de ti para o amor. | Open Subtitles | في براغ كنت كل ما أحتاجه منك هو الحب |
Eu não entendo. Praga cresceu de forma tão feia! | Open Subtitles | لا أفهم لقد أصبحت براغ قبيحة أكثر من ذي قبل |
Foi nessa noite que os tanques invadiram Praga. | Open Subtitles | انها كانت نفس الليله التى دخلت فيها الدبابات الى براغ |
Jan Valek. Nasceu em Praga a 1311. | Open Subtitles | جان فالك,ولد في براغ عام 1311 و هو كَانَ كاهن |
Por isso vamos atrás de uma Praga... que pode varrer a humanidade. | Open Subtitles | و لذلك نحن من يبحث عن الوباء القاتل الذي سيبيد الإنسانية |
Sim, a orquídea torna-se em cinzas e liberta a Praga. | Open Subtitles | صحيح ، زهرة الأوركيد تحولت لرماد و نشرت الوباء |
Que o Governo estava, inicialmente, por detrás da Praga. | Open Subtitles | ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول |
Se se espalhar, será uma Praga nunca vista. | Open Subtitles | إذا ينكسر عريضاً سيكون هناك طاعون مثلما لم تراه أبداً |
Por que nos tratam como se fossemos uma Praga? | Open Subtitles | لماذا ينبغي أن نُعامل كما لو أن لدينا وباء الطاعون؟ |
Podemos ir para a Europa? Sempre quis passar um ano a ensinar inglês em Praga. | Open Subtitles | هل اوروبا اختيار متاح لطالما أردتُ قضاء عام في براج أعلم الإنجليزية |
Se houver mais uma Praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. | Open Subtitles | إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك |
Não sabes a Praga que lançaste sobre esta cidade. | Open Subtitles | لا تعلم قدر البلاء الذي أطلقته بهذه البلدة |
Através de uma Praga de sangue, este homem sofre uma transformação nocturna. | Open Subtitles | خلال بعض لعنة الدمّ، هذا الرجل يمرّ به نوع من تحويل ليلي. |
Cresci a chamar-lhe Praga, mas o Doutor prefere outra coisa, não vá a nossa sorte mudar e os ratos também nos atacarem. | Open Subtitles | لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا |
Diria que a Praga que escondiam escapou. | Open Subtitles | فيروس الـ(بلاغا) الذي كنتم تخفونه أُطلق سراحه |
Tenho um jacto para apanhar para Praga. Não é grande coisa. | Open Subtitles | لدي مركبه لتأخذني إلى براق إنه ليس بالأمر المهم |
Dois mil anos mais tarde, Alexandre Magno chegou à Índia, onde o seu exército foi devastado por uma Praga, após um dos homens dele descobrir uma caixa entre os despojos. | Open Subtitles | بعد 2000 عام, وصل الاسكندر الاعظم الى الهند. المكان الذي اصيب فيه جيشه بالطاعون بعد ما وجد صندوق. الهند؟ |
Talvez seja uma cura para a Praga, seja ela o que for! | Open Subtitles | ربّما هناك علاج للطاعون مهما كان حسنا |
Entrei em contacto com um dos amigos "hackers" de Lisbeth, o "Praga". | Open Subtitles | لقد اتصلت بأحد القراصنة (صديق لـِ (ليزبيث) , اسمه (بليج |
Lamento, o Sr. Lichtenstein estará em Praga na sexta-feira. | Open Subtitles | آسفة, سيكون السيّد (ليكتنشتاين) في (بروج) يوم الجمعة |