"precisar de um" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحاجة لبعض
        
    • في حاجة إلى
        
    • في حاجة الى
        
    • نحتاج الى
        
    • سأحتاج إلى
        
    • بحاجة لواحد
        
    • أحتاج الى
        
    • أحتاج إلى
        
    • بحاجة إلى واحد
        
    • ستحتاجين لواحد
        
    • سنحتاج لعربة
        
    Vou precisar de um café se continuarmos esta conversa. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض القهوة إذا كنا سنستمر بهذه المحادثة
    Para o meu próximo truque, vou precisar de um voluntário. Open Subtitles لبلدي خدعة المقبلة، وانا ذاهب في حاجة إلى متطوعين.
    Onde quer que haja um tipo branco rico a precisar de um corte de impostos, eu estarei lá. Open Subtitles اينما كان هناك شاب ابيض غني في حاجة الى كسر ضريبة اخرى سأكون هناك
    Espera! Vamos precisar de um médico! Chama o Dr. Isdell. Open Subtitles انتظر ياولد ، نحتاج الى الدكتور اذهب واحضر الدكتور اسدل
    Vou precisar de um novo organizador, se vou fazer um acto contemporâneo. Open Subtitles سأحتاج إلى منظم جديد لو كنتُ سأقوم بإنشاء ملهى ليلي معاصر
    Posso arranjar um tradutor, se precisar de um. Open Subtitles يمكنني أن أحضر مترجماً، إذا كنتَ بحاجة لواحد
    Podes precisar de um lugar para ficar, mas eu não preciso de uma mãe. O papá e eu estamos muito bem assim. Open Subtitles ربما تحتاجين مكان تمكثين فيه ولكنى لا أحتاج الى أم فأنا وأبى بخير
    Oh, se continuar comendo isso, vou precisar de um médico. Open Subtitles إن إسمريت بأكل هذا الطعام فسوف أحتاج إلى طبيب
    Se tu vais ser um advogado vais precisar de um destes. Open Subtitles إذا أردت أن تصبح محامياً، ستكون بحاجة إلى واحد من هذا
    Vai precisar de um muito bom. Open Subtitles ستحتاجين لواحد جيد.
    Vamos precisar de um veículo de fuga, algo que seja discreto. Open Subtitles سنحتاج لعربة تقوم بتهريبنا تكون غير واضحة الأوصاف
    As moças parecem precisar de um descanso. Open Subtitles أيتها السيدات، يبدو بأنكن بحاجة لبعض الراحة.
    Vais ter de lhe perguntar a ele. Ugh! Penso que ele vai precisar de um minuto. Open Subtitles .يتوجب عليك أن تساله .أعتقد بأنه بحاجة لبعض الوقت
    E apesar de a Milly precisar de um sinal para fazer o que ela sabia ser o certo no seu coração, Open Subtitles وعلى الرغم من ميلي في حاجة إلى التوقيع على القيام ما كانت تعرف في قلبها كان على حق ,
    Vamos precisar de um salão maior. Open Subtitles وهذا هو الصحيح. نحن ستعمل في حاجة إلى قاعة أكبر.
    Vais precisar de um plano melhor do que ter-me como porta-voz. Open Subtitles نظرة، كنت ستعمل في حاجة الى خطة أفضل من أن يكون لي كما الناطق باسمك.
    Vou precisar de um táxi às 6h30 para ir para o aeroporto. Open Subtitles ! "مارسيلو" أنا في حاجة الى سيارة أجرة صباح الغد .في الساعة 6:
    Acho que vamos precisar de um pouco mais de colaboração. Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون
    Muito bem. Vou precisar de um copo de vidro limpo com 225 gramas. Open Subtitles حسناً، سأحتاج إلى قدح نظيف سعة ربع كيلوغرام.
    Vou precisar de um de vocês lá dentro, a servir o jantar e a servir bebidas. Open Subtitles سأكون بحاجة لواحد منكما معي بالداخل لتقديم العشاء والمشروبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus