Assim não têm de ter pena de mim, ou preocupar-se comigo, e eu não tenho de ver piedade nos olhos deles. | Open Subtitles | لا يبج عليهم أن يشعروا بالأسى علي أو القلق علي وليس علي أن أرى كل تلك الشفقة في عيونهم |
Não necessita preocupar-se por mím. Estou extremamente bem preparado. | Open Subtitles | ليس عليك القلق بشأني أنا باحث جيد للغاية |
Sim, ela está doente... mas estou a tratar dela, portanto não é preciso preocupar-se. | Open Subtitles | .. نعم إنها مريضة لكننى أعتني بها، لذا ليس هناك داع للقلق عليها |
Mas dêem-me uma miúda com coxas grossas, pernas grossas e um penteado afro, e não têm de preocupar-se mais comigo. | Open Subtitles | ولكن أعطني شقيقة مع الوركين كبيرة، الساقين كبيرة وكبيرة القديم 'جيئة وذهابا، وليس حصل لك ما يدعو للقلق حول لي لا أكثر. |
Podia preocupar-se um pouco mais com a higiene do seu ouvido, também. | Open Subtitles | يُمكنه أن يقلق بدرجة أكبر بشأن النظافة الشخصية لأذنه ، أيضاً |
preocupar-se é o dever de um pai. preocupar-se com os seus filhos. | Open Subtitles | دور الأب أن يقلق عليهم أنت تقلق حيال أطفالك |
Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. | Open Subtitles | بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً |
preocupar-se com os empregados nunca foi o seu ponto forte, Sr. Burrows. | Open Subtitles | القلق للموظفين كان أبدا دعوى قوية الخاص بك. |
Acho que faz parte da natureza humana preocupar-se com o futuro. | Open Subtitles | أعتقد أن القلق بشأن المستقبل من طبيعة البشر |
Que ele não deve procurá-la nem preocupar-se com ela. Vai ter saudades dela, mas saberá que é melhor assim. | Open Subtitles | و أنه ليس عليه البحث عنها ، أو القلق عليها سيفتقدها, لكنهيعلم،بأنّ هذاللأفضل. |
Não é comigo que devia preocupar-se, não é? | Open Subtitles | لست الشخص الذي من المفترض القلق عليه، أليس كذلك؟ |
O caso é que o Eli tem de deixar de se preocupar consigo e começar a preocupar-se com a tarefa mais importante de pilotar esta nave. | Open Subtitles | وجهة نظري هي على ايلاي التوقف عن القلق عليك ويركز على المهمة الأهم |
Parece mais divertido que preocupar-se com o resto. | Open Subtitles | يبدو ذلك أكثر إمتاعًا من القلق على كلّ تلك الأمور الأخرى |
Não precisa de preocupar-se com isso, querida. | Open Subtitles | عما يحدث في الأرجاء؟ لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي |
Bem, não precisa preocupar-se comigo a tomar a decisão errada outra vez. | Open Subtitles | لن تطضر للقلق من أن أتخذ قراراً خطأ مجددا |
Não é apenas com um mau negócio com o qual precisa de preocupar-se. | Open Subtitles | أنها ليست فقط الأعمال السيئة التي أنتِ بحاجة للقلق بشأنها |
A tua equipa amotinada está a começar a preocupar-se com a vida nas ilhas Pitcairn. | Open Subtitles | وفريقك الثائر بدأ يقلق بشأن الحياة في جزر البلطيق |
Alguns de nós estão a começar a preocupar-se com ele, mas ele tem estado sob muita pressão. | Open Subtitles | بعضنا بدأ يقلق حيال أفعالهُ،ولكنهُ يعمل تحت ضغط كبير. |
Mas em vez disso fica ali em cima a preocupar-se com os mutantes errados. | Open Subtitles | لكنه بالمقابل قلقا من المتحولان الذان لا يجدر أن يقلق بشأنهما. |
Não desperdicem tempo a preocupar-se com o que os outros vão dizer ou se eles estão a pensar ou não que vocês estão a apoiar alguém só porque se parecem convosco. | TED | لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك. |
Se me disse a verdade, não há que preocupar-se. | Open Subtitles | الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه. |
Deve ser bom, não preocupar-se com o dinheiro. | Open Subtitles | حتمًا من اللّطيف ألّا تحملين همًّا للمال |