Uma criança influenciada por uma pessoa mais velha. Não se preocupem. | Open Subtitles | طفل متأثر بعقل أقوى من عقله لا شيء يدعو للقلق |
Gostamos de vocês e gostamos um do outro. Não se preocupem. | Open Subtitles | نحن نحبّكم و نحبّ بعضنا الآخر, لا شيء يدعو للقلق. |
Não se preocupem, malta! O engenheiro deve ter-se esquecido dos óculos! | Open Subtitles | لاشيء يدعو للقلق يا قوم لابد أن المُهندس نسي نظاراته |
Sou a inspetora, mas não se preocupem, não sou nada chata. | Open Subtitles | ،أنا مستشارة السكن، لكن لا تقلقا أنا لست عصبية جداً |
Não quero que se preocupem. A doença está sob controle. | Open Subtitles | لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق"ريت" العدوى تحت السيطرة |
Mas tudo bem, não se preocupem, isto não vai terminar comigo a dizer-vos que vamos na direção de máquinas racistas e sexistas a controlarem o mundo. | TED | لكن، لا داعي للقلق. لن ينتهي هذا بإخباري إياكم أننا متجهون نحو عالم تحكمه آلات عنصرية. |
Não sei o que aconteceu. Não se preocupem. | Open Subtitles | ولكن لا داعى للقلق سأذهب إلى المكتب وأحضر النقود بنفسى |
Bem, não se preocupem, minhas trufazinhas de chocolate. | Open Subtitles | حسناً, لا داعي للقلق, يا رقاقة الشوكولاتة الصغيرة خاصّتي. |
Coloquem-nas, descontraiam-se, não se preocupem. | Open Subtitles | يرجى القيام بتثبيتها والجلوس ثانية ليس هناك اي داع للقلق |
Não se preocupem. Há uma pausa de 30 segundos, depois continuamos a descer. | Open Subtitles | لا شىء يدعو للقلق ، بعد 30 ثانيه سيكمل المصعد نزوله آلياً |
Não se preocupem porque para a maioria, isto pode ser feito por um macaco com uma caixa de Motrin. | Open Subtitles | لكن لا داع للقلق لأنه لمعظمكم هذا العمل يمكن أن يقوم به أي أحمق |
Divirtam-se e não se preocupem comigo. | Open Subtitles | مرحبا تمتعا بالرحلة,ولا داعي للقلق بشأني |
Não se preocupem estão aqui há mais de 70 anos. | Open Subtitles | لا داعي للقلق هنا منذ أكثر من 70 عاما |
Sei que é muito em cima da hora, mas não se preocupem, porque o meu vestido já vem a caminho de avião. | Open Subtitles | حسنٌ ، اعلم أن هذا إخطار لا يتيح الفرصة للاستعداد ولكن لا داعِ للقلق لأن فستاني على الطائرة وفي طريقه إلى هنا |
Não se preocupem que não aparecemos com bebés. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تقلقا علينا إذا أتينا هُنا بلا أطفال |
Não se preocupem, miúdas. Vou cuidar bem de vocês. | Open Subtitles | لا تقلقا أيّتها الفتاتان، سأهتمّ بأمركما |
Diz aos nossos amigos judeus que não se preocupem. Podem ir a pé para o templo. | Open Subtitles | قل لصديقنا اليهودي أن لا يقلق ما زالو يستطيعون السير للعبادة |
Não se preocupem com nada. Eu dou-vos dinheiro. | Open Subtitles | لا تقلقى بأى شيء , سأهتم أنا بك |
- Não se preocupem com o oxigénio... | Open Subtitles | الأوكسجين ليس بالمشكلة التي يجب أن نقلق حولها |
Os novos que se preocupem com a revenda, com o mercado grossista. | Open Subtitles | دع الشباب يقلقون بشأن التفصيلات.. نقاط البيع |
Então vou falar acerca do mistério da existência, o "puzzle" da existência, em que ponto estamos a falar sobre ele, e porque é que nos deveríamos preocupar, e espero que se preocupem. | TED | لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا. |
Não se preocupem rapazes, é como chamamos à cave. | Open Subtitles | لاتقلقوا ياشباب انه مجرد اسم نطلقه على القبو |