"primeiros anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • السنوات الأولى
        
    • أول سنواتي
        
    Passamos os primeiros anos em contacto constante... e, um dia, nos anos da adolescência... eles passam para o lado negro e desaparecem. Open Subtitles تبدأ السنوات الأولى بالإتصال الثابت و من ثم في أحد الأيام خلال سنوات المراهقة يلتفون حول الجانب المظلم و يختفون
    para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. TED من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم.
    Passámos de 25% urbanos para 75% nos primeiros anos do pós-guerra. TED ذهبنا من خمسة وعشرين في المائة في المناطق الحضرية إلى خمسة وسبعين في المائة في السنوات الأولى بعد الحرب.
    Ninguém diz a uma criança como se vê, especialmente nos primeiros anos de vida. TED لا أحد يُعَلّم الطفل كيف يبصر خصوصًا في السنوات الأولى
    Foi um grande consolo nos meus primeiros anos aqui. Open Subtitles لقد كان بمثابة راحة لي في أول سنواتي هنا
    Parece que os pais, e o que eles fazem, é muito, muito importante, principalmente nos primeiros anos de vida. TED يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    Ninguém acreditou que nos primeiros anos do século 21, o nosso mundo estava a ser vigiado... assim como o homem, com um microscópio, examina criaturas numa gota d'água. Open Subtitles لم يصدق أحد إنه في السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين كان عالمنا مراقب
    Nos primeiros anos de nosso casamento, ele era... bastante romântico. Open Subtitles في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع رومانسياً
    E pensei que podias aproveitar a tua mãe para os primeiros anos... Open Subtitles وأعتقد أن وجود والدتها بالقرب ...منها على الأقل في السنوات الأولى
    A meia cherokee, Patty, passou vários dos primeiros anos da sua vida numa reserva índia. Open Subtitles باتي النصف هندية, قضت السنوات الأولى من حياتها بمحمية هندية
    Isso significa que não levaremos mais do que o limite segurado pela FDA, que são 250 000 dólares, pelos três primeiros anos. Open Subtitles مكتوب أننا لن نأخذ أكثر من تأمين إدارة الغذاء و الدواء المحدود . و المقدّر بـ 250 ألف دولار للثلاث السنوات الأولى
    O que diz muito, já que ela, nos primeiros anos, pensava que fosse o jardineiro. Open Subtitles ،و هذا يقول الكثير ،لأن تلك السنوات الأولى
    e por cuja sábia orientação, durante os primeiros anos do meu reinado, eu serei sempre profundamente grata." Open Subtitles والذي لن أنسى إرشاداته خلال السنوات الأولى من عهدي وسأكون ممتنة لها ما حييت.
    Nos primeiros anos, eu não conseguia suportar que me tocassem. Open Subtitles فأنا لا اريد أذيتك في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي
    Agora, quando pensamos no que podemos fazer naqueles primeiros anos, posso vos dizer que, estando nesta área há tanto tempo, uma pessoa sente-se mesmo rejuvenescida. TED الآن, عندما نفكر فيما نستطيع فعله في هذه السنوات الأولى, أستطيع أن أقول لكم, كوني في هذا المجال لمدة طويلة جدا, أن الواحد يشعر حقا بالتجدد.
    Eu tive muitas dessas experiências nos meus primeiros anos como aluno de direito em Yale, porque, apesar das aparências externas, eu sou um intruso cultural. TED كانت لديّ الكثير من التجارب من هذا النوع خلال السنوات الأولى كطالب محاماة في جامعة ييل، لأنه وبغض النظر عن كل المظاهر الخارجية، فأنا غريب عن هذه الثقافة.
    Ter pais envolvidos e interessados nos primeiros anos de vida estava fortemente ligado com o futuro sucesso na escola. TED وُجود والدين مهتمين وملتزمون في هذه السنوات الأولى في الحياة كان مرتبط بشكل قوي بتحصيل الأطفال بشكل جيد في المدرسة في ما بعد.
    Se pensarem em infantários, os primeiros anos de escola são justamente dedicados a habituar as crianças a estarem longas horas afastadas da família. TED إذا فكرتم بالحضانة ورياض الأطفال، السنوات الأولى للمدرسة كانت مكرّسة فقط لإبعاد الأطفال، لجعلهم يعتادون على البقاء خارج البيت لساعات بعيداً عن أسرهم.
    "Os primeiros anos têm que ter três conjuntos de roupas de trabalho uma varinha. Open Subtitles السنوات الأولى تحتاج الى ثلاثة أنواع من الأحبال ! وصولجان - أداة مهمة جداً ياهارى -
    Querido, vi mais pacientes em duas semanas, do que nos meus primeiros anos como médica. Open Subtitles حبيبي ، لقد رأيت من المرضى خلال اسبوعين أكثر من ما رأيته في أول سنواتي القليلة كطبيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus