"procura de um" - Traduction Portugais en Arabe

    • باحثاً عن
        
    • نبحث عن رجل
        
    • باحثة عن
        
    • نبحث عن شخص
        
    Um cão sarnento a cambalear, à procura de um sítio para morrer... Open Subtitles كلب أجرب يجوب المكان باحثاً عن مكان للموت
    Veio ao meu escritório há alguns dias atrás à procura de um tipo que ia receber uma herança. Open Subtitles أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين باحثاً عن شخص حصل على ميراث
    Por isso, fui por uma rua escura à procura de um útero cego. Open Subtitles لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود باحثاً عن رحمٍ مسدود
    Estamos à procura de um homem que pode tê-la conhecido. Open Subtitles نحن فقد نبحث عن رجل هناك احتما بأنه عرفها.
    Estamos à procura de um homem de 1,90m de altura, de uniforme... que mata sem motivo aparente. Open Subtitles خلافاً لذلك , نحن نبحث عن رجل مايزيد صوله عن 1.90 متراً يرتدي زي الشرطة , ليس لديه عذر
    Mas recompus-me, fui à procura de um novo sonho e acabei por decidir ser cientista, talvez a próxima Albert Einstein. TED ولكني تمالكت نفسي، وخرجت باحثة عن حلم جديد، وفي آخر الأمر قررت أن أكون عالمة، ربما شيئا مثل ألبرت أينشتاين التالي.
    Desloca-se para longe à procura de um local melhor para se alimentar, mas a sua procura está a tornar-se cada vez mais difícil. Open Subtitles إنها ترفرف بعيداً باحثة عن مكان يجود بالطعام. لكن عملية البحث تزداد صعوبة.
    De acordo com Niki Lamas, estamos À procura de um tipo com uma pele super macia. Open Subtitles بالنسبه إلى ما تقولة نيكي لاماس نحن نبحث عن شخص ذو جلد أملس
    O que andas a fazer, a vaguear por aí e à procura de um utensílio que rouba poderes a bruxos? Open Subtitles إذاً ما الذي تفعلهُ بتسللكَ باحثاً عن أداةٍ لأخذ قوة السحرة؟
    Veio aqui à procura de um pacote que disse ter sido roubado do camião. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءَ إلى هنا باحثاً عن بضاعةٍ ما قالَ انها كانت مسروقة من شاحنة
    Andou semanas à procura de um meteoro... enquanto a sua família aproveitava a natureza selvagem. Open Subtitles قضى أسابيع باحثاً عن نيزك، بينما تستمتع عائلته بالطبيعة
    Analisei os seus padrões de vida à procura de um ponto de viragem. Open Subtitles حللت أنماط حياتها باحثاً عن نقطة الأنقلاب
    Saí à procura de um exército. Devia ter voltado para ela. Open Subtitles لقد خرجتُ باحثاً عن جيش , لو أنّي لم أعد إليها
    Vim para um novo planeta á procura de um novo e fresco começo. Open Subtitles لقد جئت إلى كوكب آخر. اسعى باحثاً عن بداية جديدة، بداية جديدة،
    Estamos à procura de um homem que pode estar para estes lados. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل . ربما يكون فى محيط المكان
    Adra, estamos cá à procura de um homem que traz a morte com ele. Open Subtitles يا إيدرا.إننا هنا نبحث عن رجل يجلب الموت معه
    Estamos à procura de um sul-africano com uma orelha. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل من جنوب أفريقيا بأذن واحدة
    Vim aqui à procura de um novo, tive um punhado de reuniões de merda, e pensei em vir ver-te. Open Subtitles أجل, لقد اتيت إلى هنا باحثة عن عمل اخر وقمت بدستة من المقابلات اللعينة و فكرت في ان امر عليك
    Sim, bem, enquanto andavas a correr à volta do parque à procura de um suspeito que pensavas conhecer, um que não conhecias... Open Subtitles أجل، أثناء ركضك حول المنتزه باحثة عن مشتبه تظنين أنّك تعرفينه
    É apenas uma questão de tempo até ela aparecer aqui à procura de um de nós, e sem dúvida que pensará que tenho algo a ver com a rusga. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر هنا باحثة عن أحد منا و بلا شك هى
    Tens bom gosto. É a minha atracção principal. Acho que estamos à procura de um rapaz, para carregar a água aos elefantes, não é Joe? Open Subtitles لديك عين جيدة هذه نجمتنا أعتقد أننا نبحث عن شخص يحمل مياه للفيلة
    Se insinuar que estamos à procura de um tipo, seja quem ele for, o advogado começa às voltas, e passa a existir dúvida. Open Subtitles أنتَ تضع هذه الفكرة أننا نبحث عن شخص ما مهمن يكن هذا الرجل, فمحامي الدفاع سيراوغ و فجأة سيظهر الشك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus