Um cão sarnento a cambalear, à procura de um sítio para morrer... | Open Subtitles | كلب أجرب يجوب المكان باحثاً عن مكان للموت |
Veio ao meu escritório há alguns dias atrás à procura de um tipo que ia receber uma herança. | Open Subtitles | أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين باحثاً عن شخص حصل على ميراث |
Por isso, fui por uma rua escura à procura de um útero cego. | Open Subtitles | لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود باحثاً عن رحمٍ مسدود |
Estamos à procura de um homem que pode tê-la conhecido. | Open Subtitles | نحن فقد نبحث عن رجل هناك احتما بأنه عرفها. |
Estamos à procura de um homem de 1,90m de altura, de uniforme... que mata sem motivo aparente. | Open Subtitles | خلافاً لذلك , نحن نبحث عن رجل مايزيد صوله عن 1.90 متراً يرتدي زي الشرطة , ليس لديه عذر |
Mas recompus-me, fui à procura de um novo sonho e acabei por decidir ser cientista, talvez a próxima Albert Einstein. | TED | ولكني تمالكت نفسي، وخرجت باحثة عن حلم جديد، وفي آخر الأمر قررت أن أكون عالمة، ربما شيئا مثل ألبرت أينشتاين التالي. |
Desloca-se para longe à procura de um local melhor para se alimentar, mas a sua procura está a tornar-se cada vez mais difícil. | Open Subtitles | إنها ترفرف بعيداً باحثة عن مكان يجود بالطعام. لكن عملية البحث تزداد صعوبة. |
De acordo com Niki Lamas, estamos À procura de um tipo com uma pele super macia. | Open Subtitles | بالنسبه إلى ما تقولة نيكي لاماس نحن نبحث عن شخص ذو جلد أملس |
O que andas a fazer, a vaguear por aí e à procura de um utensílio que rouba poderes a bruxos? | Open Subtitles | إذاً ما الذي تفعلهُ بتسللكَ باحثاً عن أداةٍ لأخذ قوة السحرة؟ |
Veio aqui à procura de um pacote que disse ter sido roubado do camião. | Open Subtitles | حسناً ، لقد جاءَ إلى هنا باحثاً عن بضاعةٍ ما قالَ انها كانت مسروقة من شاحنة |
Andou semanas à procura de um meteoro... enquanto a sua família aproveitava a natureza selvagem. | Open Subtitles | قضى أسابيع باحثاً عن نيزك، بينما تستمتع عائلته بالطبيعة |
Analisei os seus padrões de vida à procura de um ponto de viragem. | Open Subtitles | حللت أنماط حياتها باحثاً عن نقطة الأنقلاب |
Saí à procura de um exército. Devia ter voltado para ela. | Open Subtitles | لقد خرجتُ باحثاً عن جيش , لو أنّي لم أعد إليها |
Vim para um novo planeta á procura de um novo e fresco começo. | Open Subtitles | لقد جئت إلى كوكب آخر. اسعى باحثاً عن بداية جديدة، بداية جديدة، |
Estamos à procura de um homem que pode estar para estes lados. | Open Subtitles | نحن نبحث عن رجل . ربما يكون فى محيط المكان |
Adra, estamos cá à procura de um homem que traz a morte com ele. | Open Subtitles | يا إيدرا.إننا هنا نبحث عن رجل يجلب الموت معه |
Estamos à procura de um sul-africano com uma orelha. | Open Subtitles | نحن نبحث عن رجل من جنوب أفريقيا بأذن واحدة |
Vim aqui à procura de um novo, tive um punhado de reuniões de merda, e pensei em vir ver-te. | Open Subtitles | أجل, لقد اتيت إلى هنا باحثة عن عمل اخر وقمت بدستة من المقابلات اللعينة و فكرت في ان امر عليك |
Sim, bem, enquanto andavas a correr à volta do parque à procura de um suspeito que pensavas conhecer, um que não conhecias... | Open Subtitles | أجل، أثناء ركضك حول المنتزه باحثة عن مشتبه تظنين أنّك تعرفينه |
É apenas uma questão de tempo até ela aparecer aqui à procura de um de nós, e sem dúvida que pensará que tenho algo a ver com a rusga. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر هنا باحثة عن أحد منا و بلا شك هى |
Tens bom gosto. É a minha atracção principal. Acho que estamos à procura de um rapaz, para carregar a água aos elefantes, não é Joe? | Open Subtitles | لديك عين جيدة هذه نجمتنا أعتقد أننا نبحث عن شخص يحمل مياه للفيلة |
Se insinuar que estamos à procura de um tipo, seja quem ele for, o advogado começa às voltas, e passa a existir dúvida. | Open Subtitles | أنتَ تضع هذه الفكرة أننا نبحث عن شخص ما مهمن يكن هذا الرجل, فمحامي الدفاع سيراوغ و فجأة سيظهر الشك |