E sabemos que o problema não é apenas a produção de alimento. | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
A produção de carne está a agravar estas emergências globalmente. | TED | يثير إنتاج اللحوم هذه الطواريء على نطاقٍ واسعٍ عالميًا. |
A produção de aviões tinha triplicado em dois anos. | Open Subtitles | تضاعف إنتاج المقاتلات بمقدار ثلاث مرات خلال عامين |
Uma produção de Peter Griffin. Vou dar-lhe o exclusivo. | Open Subtitles | من انتاج بيتر جريفن ، واعطيك القصة الحصرية |
Existe algum modo de produção de algas sem custos? | TED | هل من طريقة لإنتاج الطحالب بشكل أقل كلفة؟ |
Os geólogos mais considerados pensam que já atingimos o pico da produção de petróleo mundial. | TED | يعتقد معظم علماء الجيولوجيا المرموقين أننا وصلنا بالفعل لذروة الإنتاج النفطي في العالم. |
Lote 664, uma pistola em madeira e três crânios humanos da produção de "Robert le Diable" de Meyerbeer, de 1831. | Open Subtitles | القطعة رقم 664 وهي مسدس خشبي وثلاث جماجم إنسانية من إنتاج 1831 لروبرت لو ديابل وقام بها ميربير |
O calor dos raios acelera a produção de néctar, que atrai polinizadores. | Open Subtitles | دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح |
Bilhetes para a produção de "Rei Lear" da Royal Shakespeare Company? | Open Subtitles | تعني تذاكر لمسرحية الملك لير من إنتاج شركة شكسبير الملكية؟ |
Quem apagou a memória de uma criança e apressou a produção de soldados robots, como se estivesse a abrir uma rede de fast food? | Open Subtitles | هذا الكلام يأتي من المرأة التي قامت بمسح ذاكرة طفل وقامت بإسراع إنتاج جنود آليين كما لو كانت ستفتتح مطعم للطعام السريع |
E levantar as restrições na produção de energia americana, incluindo xisto, petróleo, gás natural e carvão lindo e limpo. | Open Subtitles | وسنرفع القيود عن إنتاج الطاقة الأمريكية، بما فيها النفط الصخري، والنفط، والغاز الطبيعي، والفحم النظيف الجميل. |
Os oceanos são imensamente produtivos — como podem ver pelas imagens de satélite — da fotossíntese, a produção de nova vida. | TED | تنتج المحيطات إنتاجًا هائلاً كما ترون فى الصورة المأخوذة بالقمر الصناعي للتخليق الضوئي الذي يعني إنتاج حياة جديدة. |
Isso acontece porque as hormonas influenciam a produção de determinados químicos no cérebro, como a serotonina. | TED | ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين. |
Será: "Peter Griffin apresenta uma produção de Lois Griffin." | Open Subtitles | ستكون ييتر جريفن يقدم من انتاج لويس جريفن |
Vou ter uma produção de 40, lá pela manhã. | Open Subtitles | سيكون لدي انتاج لاربعين نسخة جاهزة هذا الصباح |
Avançámos por um processo interativo na produção de modelos cada vez melhores. | TED | و قد خضنا عمليةً مملةً لإنتاج نماذج أفضل فأفضل. |
Como é possível que, à medida que o capitalismo avançou, ele tenha criado um modo de produção, de bens e serviços, em que todas as recompensas imateriais inerentes ao trabalho foram eliminadas? | TED | لماذا كان كالرأسمالية المطورة خلقت نمط لإنتاج السلع و الخدمات بحيث يكون كل الرضا الروحي الذي قد يأتي من عمل ، منبوذ ؟ |
E é apenas selecionar. Podemos selecionar para maior viabilidade, para produzir químicos ou combustível, para a produção de vacinas, etc. | TED | وانها مجرد اختيار قياسي. يمكننا الإختيار للوفرة، الإنتاج الكيميائي أو الوقود، إنتاج اللقاحات، وهلمجرا. |
Concentrar centrais solares de produção de energia em intervalos ao longo do caminho. | TED | والتي يتم ايضاً على موازاتها توليد الطاقة الشمسية .. وانبات النبات |
Esses mesmos genes estão relacionados com a produção de mielina. | Open Subtitles | " هذه الجينات نفسها تتعلق بإنتاج الـ " مايلين |
Simula a produção de melatona, que depois inunda o corpo, por isso a vontade de dormir é tão grande. | Open Subtitles | إنها تحفز أنتاج "الميلاتونين" ويمتلئ الجسد به وهذا سبب الحاجة الشديده للنوم |
Lutamos por progresso, mas muitos ainda são pobres, e a produção de gado é difícil e cara. | Open Subtitles | ونحن نسعى جاهدين للتقدم ولكن هناك العديد لا يزالون فقراء وإنتاج الماشية أمر صعب ومكلف |
A falha na produção de insulina suficiente é incompatível com a vida. | TED | عدم مقدرة الجسم على إفراز كميات كافية من الإنسولين يتعارض مع ممارسته للحياة بشكل طبيعي. |
EM: Bem, como mencionei anteriormente, temos de desenvolver a produção de energia sustentável tanto quanto o consumo, pelo que estou bastante confiante de que os meios prioritários de produção de energia serão de origem solar. | TED | م أ: كما ذكرت سابقاً يجب أن يكون هناك إنتاج طاقة مستدام كما هو الحال عند الاستهلاك وأنا واثق أن الطاقة الشمسية ستكون المصدر الأول للإنتاج الطاقوي. |
Deve ser interessante, crescer numa produção de "Oh! Calcutta!". | Open Subtitles | لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل |