- Com isso, quero dizer que és um homem produtivo, razoável e, no fundo, totalmente egoísta. | Open Subtitles | وبهذا أعني بانك رجل مثمر وعقلاني وفي النهاية أنت مهتم بمصلحة نفسك كلياً |
Porque é produtivo saber as notícias do dia, no próprio dia. | Open Subtitles | لأني أعتقد أنه منتج معرفة أخبار اليوم في هذا اليوم |
E, às vezes, isso pode ser produtivo, como quando se obtém luz. | Open Subtitles | وأحياناً يمكن أن يكون ذلك منتجاً مثل عندما تحصل على ضوء |
O último ano foi muito produtivo. | Open Subtitles | نظام العام الأخير كان مثمراً جداً بالنسبة لي لنصوت لأجل هذا الأمر |
Estou acordado! Sou um membro produtivo da equipa. | Open Subtitles | أنا مستيقظ ، إنني موظف مُنتج مثل الآخرين |
Ouvi que estiveste a meter droga a noite toda. Muito produtivo. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت في الحمام تستنشق المخدرات هذا مفيد جداً |
Negociei e mandei e mimei todos ao mesmo tempo, já para não mencionar o que tive de fazer pelo meu marido, para o manter feliz e produtivo. | Open Subtitles | لقد فاوضت و اوكلت أمور و دللت كل ذلك في وقت واحد دون ذكر ما فعلته لزوجي حتى يبقى سعيد و فعال |
Isso é mesmo produtivo. | Open Subtitles | نظل نسير في دوائر مفرغة؟ لأن هذا مثمر حقاً |
Sabes uma coisa? Eu procuro as chaves e tento ser produtivo. | Open Subtitles | استريحي بضع دقائق، القهوة جاهزة وسأبحث عن المفاتيح، هذا عملٌ مثمر |
Onde te sintas valorizado e produtivo, Mas preciso de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | تشعر فيه بأنك قيّم و منتج لكني أريد أن أخبرك بشيء |
Olha, é mais produtivo, muito meticuloso, requer muito esforço, muita concentração, muito engenho e, além disso, fica. | Open Subtitles | فهو منتج أكثر، وعمل دقيق ويتطلب الكثير من الجهد والتركيز والموهبة ويمكن الاحتفاظ به |
O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade. | Open Subtitles | حبيبنا ريموند سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً عضو محترم فى المجتمع .. |
Graças a esse apoio a fotografia tinha-se transformado num interesse produtivo na sua vida. | Open Subtitles | بفضل تشجيعهم التصوير أصبح اهتماماً منتجاً في حياتها |
Não foi tão produtivo como estava à espera, mas já não importa. | Open Subtitles | لمْ يكن مثمراً كما أملت لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً |
Espero que o dia tenha sido produtivo. | Open Subtitles | اتمنى أن يكون يومك كان مثمراً |
Transformou as suas compulsões em algo produtivo. | Open Subtitles | قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ لشئ مُنتج |
Vou fazer algo produtivo. Vou ver televisão. | Open Subtitles | سأذهب لفعل شيء مفيد سأذهب لمشاهدة التلفزيون |
Vais casar, ganhas a vida, como um membro produtivo da sociedade. | Open Subtitles | ستتزوج، ولديك وظيفة، كعضو فعال في المجتمع. |
Claro que isso é exactamente o oposto de ser produtivo, não queríamos encerrar o laboratório ou limpar o nosso laboratório, queríamos era trabalhar. | Open Subtitles | بالطبع هذا على النقيض تماماً من كونك إنتاجي. لم نشأ إغلاق المختبر أو ترتيبه أو وضع إعلانات عليه. |
Este trabalhador da doca sentia-se culpado por ser mais produtivo. | TED | وكان هذا العامل يشعر بالذنب لأنه أصبح أكثر إنتاجية. |
Do jeito que vejo... alcançaram algo que foi produtivo e único. | Open Subtitles | ما أفهمه أن طريقة عملكما معا كانت مثمرة للغاية وفريدة من نوعها. |
Em resultado disso, o meu patrão será menos produtivo. | TED | ونتيجة لذلك، فإن رب العمل سيكون أقل انتاجية. |
Parabéns, pelo menos estás a usar o teu tempo a sós para seres produtivo. | Open Subtitles | تهانينا. على الأقل أنت تستغل وقت وحدتك في كونك منتِجًا. |
A ser produtivo, a trabalhar para uma boa empresa uma das maiores seguradoras do país. | Open Subtitles | لشيء له معني بأنك كنت مُنتجاً و كنت من خيرة رجال شركة متازة واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة |
A Gabby está só a especular, o que não é nada produtivo. | Open Subtitles | غابي تفكر بإحتمالية بعيدة جدا و ذلك ليس مثمرا أبدا |
E ficaria feliz por ficar aqui, mesmo aqui, 24 horas por dia, 7 dias por semana para fazer o meu trabalho ou para ajudar de qualquer maneira que seja realmente produtivo para si e para a sua administração. | Open Subtitles | وأنني سأكون سعيدة لبقائي هنا في هذا المكان 24 ساعة في اليوم 7 أيام في الأسبوع للقيام بوظيفتي أو أن أكون ذات عون في أي حال ليكون ذلك مثمرًا حقًا |