"programados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مبرمجة
        
    • مبرمجون
        
    • مبرمجين
        
    • مُبرمجون
        
    • برمجة
        
    • برمجتها
        
    • مُبرمجة
        
    • برمجوا
        
    • بُرمجوا
        
    • المُعدة مُسبقاً
        
    • برمجتهم
        
    • مبرمجه
        
    Cristais individuais programados com um desenho de uma passagem permitem-nos estruturar o sistema de túneis como acharmos melhor. Open Subtitles البلورات مبرمجة بتخطيط معين لتعطينا هذه الأنفاق يسمح لنا بتنظيم هذه الأنفاق وفق ما نراه مناسبا
    Não te preocupes comigo, mas os robôs estão programados para guardar ressentimento. Open Subtitles لا تقلق بشأني، لكن، تعلم، تلك الروبوتات مبرمجة على حمل الضغائن.
    Não percebo muito de psicologia, mas em termos antropológicos, os homens estão programados para serem protectores das parceiras. Open Subtitles لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور علم الإنسانيات الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم حماة رفاقهم
    Quando o sinal desaparece, devem estar programados para voltar para casa. Open Subtitles عندما تختفي إشارتهم، لابد أنّهم مبرمجين للعودة للديار. أكمل عملك.
    Parece que, quando o Sol se põe, eles são programados para se juntarem. Open Subtitles حسناً, يبدو أنه عندما تغرب الشمس إنهم مُبرمجون على أن يُكَوِّنوا قطعاناً
    Os robôs podem ser programados para fazerem a mesma tarefa milhentas vezes sem o mínimo erro, algo bastante difícil para nós, não é? TED يمكن برمجة الروبوتات لأداء نفس المهمة ملايين المرات بأقل الأخطاء، وهو أمر يصعب علينا فعله، أليس كذلك؟
    Têm o tamanho de operadores humanos, colaboram com eles e podem ser programados para executar tarefas complexas, não repetitivas. TED إنها بحجم البشر وهي تتعاون في الواقع معهم وبالإمكان برمجتها من أجل أداء المهام المعقدة الغير متكررة
    Vê, estes "microchips" são programados para controlar uma injecção de esteróides naturais equinos adicionais. Open Subtitles هل ترى هذة الرقاقة مبرمجة للتحكم بحقن الخيول بمنشطات طبيعية إضافية
    Esses robôs são como abelhas, programados para executar uma tarefa. Open Subtitles تلك الروبوتات تعمل بطريقة روتينية و مبرمجة كي تقوم بمهمة
    Um exército mecânico de robôs... programados para procurar e destruir toda a tecnologia que lhes seja desconhecida. Open Subtitles جيش ميكانيكي مبرمجة للتعقب والتدمير كل تقنية غريبة عنهم
    Somos programados geneticamente, para os relacionamentos durarem entre 3 a 5 anos. Open Subtitles نحن مبرمجون وراثيا علي علاقات تدوم من 3 إلى 5 سنوات
    Somos programados para aguentar a dor. Então... pode trazê-la! Open Subtitles نحن مبرمجون على تحمّل الألم ؛ لذا أَحضرهُ
    Estão programados para se autoreproduzirem usando qualquer fonte de carbono como combustível. Open Subtitles إنهم مبرمجون للتناسخ الذاتي بإستعمال أي مصدر كربوني متوفر
    E já estamos biologicamente programados para as actualizações como ciborgues. Open Subtitles وكما تبين اننا مبرمجين بايولوجيا لتحديثنا الى رجال اليين
    Se eu não vos dissesse o que procurar, veriam a cara na mesma, porque estamos programados pela evolução para ver caras. TED لأننا مبرمجين بالتطور العضوي أن نرى وجوه.
    - Não são humanos, são programados. Open Subtitles لكنم ليسوا بشر .. إنما مُبرمجون
    Estamos programados para nos repararmos a nós próprios. Open Subtitles إننا مُبرمجون على إعادة تصليح أنفسنا
    Se conseguimos programar genes, se não somos apenas os escravos da história dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? TED إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟
    Estes algoritmos aprenderam a fazer isto a partir de dados em vez de serem programados à mão. TED هذه هي الخوارزمات التي تعلمت كيف تفعل هذا من البيانات بدلاً من أن يتم برمجتها يدوياً
    A verdadeira essência da tua sobrevivência reside na tua eficácia de estimular os mecanismos de protecção geneticamente programados, daqueles à tua volta. Open Subtitles جزء جوهري للغاية من عريزتك على البقاء يكمُن في قدرتك على تحفيز آليات وقائية مُبرمجة وراثياً
    Podem ser agentes adormecidos, programados para imitar na perfeição seres humanos até à activação. Open Subtitles ..قد يكونوا عملاء خامدون برمجوا لتقليد البشر بشكل مثالي حتي ان يتم التنشيط
    Chucky, claro, era daqueles bonecos da Good Guy, programados para dizerem montes de coisas. Open Subtitles مرحباً دي تشوكي بالطبع أَتذكّر هو كَانَ دمية غاي جيد هم بُرمجوا لقَول كُلّ أنواع الشتائم
    Então se pudermos hackear os tweets programados, saberemos o local do próximo ataque. Open Subtitles لذا ، إذا تمكننا من إختراق تغريداتهم المُعدة مُسبقاً يُمكننا معرفة موقع هجومهم التالي
    Milhões programados para matar qualquer um sem programação para matar. Open Subtitles الملايين تم برمجتهم لقتل كل الناس الذين لم يتم برمجتهم للقتل
    Aposto que não sabia que esses aparelhos podem emitir o mesmo sinal que estão programados para receber. Open Subtitles اراهن انك لم تعرف انها تستقبل نفس الاشاره انها مبرمجه لأستقبال موجات اضعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus