| E há de ser, uma grande atriz. promessa é promessa. | Open Subtitles | سوف تصبحين ممثلة عظيمة يا حبيبتى إن الوعد وعد |
| Mantenha a promessa a sua majestade, depois esmague o Asano. | Open Subtitles | حافظ على الوعد ل صاحب الجلالة، ثم سحق اسانو. |
| Disse que não enquanto não tivesse, o que não implica nenhuma promessa depois de o estar. Anotado. | Open Subtitles | قلت بأنني لا بينما أنا ما كنت الذي لن يدل على أي الوعد مرة أَنا |
| Encontrar alguém merecedor de tal promessa é a parte difícil. | Open Subtitles | العثور على شخص يستحق وعداً كهذا هو أصعب جزء |
| Eu sei, mas fizemos uma promessa e pretendemos cumpri-la. | Open Subtitles | أعلم لقد قمنا بتحقيق الوعد وننتوي الإبقاء عليه |
| Você me fez esta promessa quando armazenou meu padrão no dispositivo. | Open Subtitles | أنت قطعت لى هذا الوعد عند تخزينك لنمطي في الجهاز |
| E vou manter a promessa. Nunca nos havemos de separar. | Open Subtitles | و أنا أبقي هذا الوعد لن نفترق أبداً، أبداً |
| Até que um dia, a dor do rapaz cresceu tão profundamente que ele convocou a promessa da sua mãe. | Open Subtitles | حتى أتى يوم ما، تعاظمت آلام الصبي بداخله إلى حد رهيب، فاستحضر الوعد الذي تضمنته أمنية أمه. |
| Prometi-lhe que lutaria por ela. Não vou quebrar essa promessa. | Open Subtitles | وعدتها بأن أقاتل من أجلها، ولن أحنث بهذا الوعد. |
| Era como uma promessa de que ia manter-me em segurança. | Open Subtitles | كان مثل الوعد الذي أنها سوف تبقي لي آمنة. |
| Os Caçadores não só prometeram derramar sangue, e demonstraram o ponto deles nessa promessa, e em terreno doméstico. | Open Subtitles | لم يتوعد الصيادون باراقه الدماء فقط بل قامو بالابفاء بهذا الوعد داخل بلدنا , ليس أكثر |
| Já dei o casaco e os sapatos... e fiz uma promessa a mim própria... de nunca mais me despir à frente daquele homem. | Open Subtitles | فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى |
| Você fez uma promessa e espero que a cumpra, ok? | Open Subtitles | لقد قطعتَ وعداً وأنا آمل أن تفي بوعدك, حسناً؟ |
| Ele ficaria orgulho se mantiver a promessa que lhe fez. | Open Subtitles | أعلم أنّه سيكون فخوراً لأنّك أبقيتَ على وعدك له |
| Em 2015, os líderes mundiais fizeram uma grande promessa. | TED | في عام 2015، قطع قادة العالم وعدًا ضخمًا. |
| E a promessa que eu fiz que ele não sairia impune? | Open Subtitles | ماذا عن وعدي لها بأنني لن أدعه يفلت بفعلته ؟ |
| Não faço semelhante promessa. E não me fale mais no assunto. | Open Subtitles | لن اقوم باي وعود من هذا النوع، وارجوك بألا تدخليني في هذا الموضوع مره اخرى |
| Achas que o meu beijo foi uma promessa do que terás? | Open Subtitles | أكنت تعتقد أن قبلتي كانت وعدا لما سوف تحصل عليه؟ |
| Esta não é uma daquelas promessa que eu não espero que cumpras. | Open Subtitles | هذا ليس من الوعود التي لا أتوقع منك الوفاء بها |
| Diga-me... De que me serve a sua maldita promessa? | Open Subtitles | الآن، ما هي المساعدة التي وعدت بها الآن؟ |
| E o espírito do meu avô disse-lhe que havia deixado uma promessa por cumprir. | Open Subtitles | ثم سألته لماذا عاد و كان السبب أنها لم تلتزم بوعد كانت قد قطعته له |
| Diz aos pequenotes que fiz uma promessa e que a cumpri. Vá, diz-lhes. | Open Subtitles | اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك |
| Mas antes que essa promessa seja cumprida, todos nós esperamos que algo nos aconteça. | Open Subtitles | لكن قبل تحقيق هذا العهد كلنا نتمنى أن يحدث لنا شيئاً |
| Precisamos de fazer uma promessa uns aos outros, nunca tornarmo-nos como eles. | Open Subtitles | يجب أن نقطع عهداً على أنفسنا أن لا نصبح مثلهم أبداً |
| Sim, mas lembra-te da tua promessa. | Open Subtitles | إذاً ؟ أجل، لكنكِ يجب أن تتذكري ما وعدتني به |
| Estou a esforçar-me por manter uma promessa que te fiz. | Open Subtitles | أنا اعمل بجهد كبير لأفي بالوعد الذي منحته لك |