Sabe, queremos proteger os nossos filhos, mas ao fim e ao cabo, às vezes somos nós sozinhos contra o mundo. | Open Subtitles | تعلم , انت تريد ان تحمي اولادك لكن في آخر النهار في بعض الأحيان انه أنت ضد العالم |
Então entenderá até onde os pais podem ir para proteger os filhos. | Open Subtitles | إذن، تتفهم أنّك ستذهب بعيداً نظراً بأنّك والد كي تحمي أطفالك |
É seu dever proteger os vassalos do Rei Einon como cavaleiro do reino. | Open Subtitles | أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه |
Mais uma vez, precisamos de proteger os astronautas contra isso. | TED | مرة أخرى، نحتاج إلى حماية رواد الفضاء من هذا. |
Isso agora não importa, porque tenho de ir proteger os inocentes. | Open Subtitles | هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة |
E eu pensei que ela estaria a proteger os inocentes. | Open Subtitles | وأنا الذي ظننتُ أنها، من المفترض، أن تحمي الأبرياء |
multinacionais a proteger os Direitos Humanos? | TED | فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان. |
Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
proteger os nossos ecossistemas também protege a biodiversidade e salvaguarda a saúde planetária e o oxigênio que respiramos. | TED | وحماية النظم البيئية تحمي التنوع البيولوجي، وتحمي صحة الكوكب، والأكسجين الذي نتنفسه. |
As Seychelles estão a proteger os recifes de coral, estão a repor as pescas, estão a melhorar a sua resistência à alteração climática. | TED | تحمي سيشيل شعابها المرجانية وتجدد مصايدها وتحسن من مرونة تكيفها مع التغير المناخي، |
Esta embaixada compromete-se a proteger os interesses americanos. - Nossos interesses. | Open Subtitles | لقد تعهدت هذه السفارة أن تحمي المصالح الأمريكية .. |
Talvez o Cliff possa alterar os nomes para proteger os culpados. | Open Subtitles | المنحدرات هنا تغير الاسماء، و تحمى المذنب |
Que é um dever abrigar os inocentes da injustiça, proteger os fracos da opressão e, quando a necessidade o exigir, assegurar a defesa dos que estão a ser injustiçados. | Open Subtitles | الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة |
Às vezes, proteger os sentimentos, não é a melhor solução. | Open Subtitles | أحياناً لا تكون حماية شعور الآخرين هو أفضل طريقة |
Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. | Open Subtitles | أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة |
E, só para que fique claro, não estou a baldar-me à luta, estou só a proteger os meus filhos. | Open Subtitles | أنا لا أتجاهل قتال . أنا فقط أحمي أطفالي |
Como sempre, apenas a tentar proteger os seus interesses. | Open Subtitles | كما هي الحال دوماً, فقط أحاول أن أحمي مصالحك |
Mas a proposta aqui é usar este mecanismo de defesa para proteger os rios, para não precisarmos de os reabilitar. | TED | لكن الاقتراح هنا هو أن نستعمل هذه الآلية الدفاعية لكي نحمي أنهارنا إذن كي لا نضطر لإعادة تأهيلها. |
No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. | TED | في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة. |
Toda a minha vida fiz de tudo para proteger os teus sentimentos. | Open Subtitles | طوال حياتي و أنا أحاول جاهدةً لأحمي مشاعرك |
Sentir-me-ia certamente mais seguro, se estivesses no FBI... a proteger os meus interesses. | Open Subtitles | إنني سأشعر بأمان أكثر بالتأكيد إذا كنت عميلة بالمباحث الفيدرالية، تحمين مصالحي. |
Se vamos ficar seguros, se vamos proteger os que deixamos para trás... amanhã vou ter que convencer todos a mentir. | Open Subtitles | إن كنّا سنكون بمأمن، إن كنّا سنحمي من خلّفناهم وراءنا سيتعيّن عليّ في صباح الغد إقناع الجميع بالكذب |
Os reguladores financeiros da nossa nação devem ser os policias para proteger os trabalhadores americanos de escrúpulos e acções financeiras. | Open Subtitles | منظمين امور امتنا المادية الشرطة يحمون العاملين |