"proteger os" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحمي
        
    • تحمى
        
    • حماية
        
    • أحمي
        
    • نحمي
        
    • لحماية
        
    • لأحمي
        
    • تحمين
        
    • سنحمي
        
    • يحمون
        
    Sabe, queremos proteger os nossos filhos, mas ao fim e ao cabo, às vezes somos nós sozinhos contra o mundo. Open Subtitles تعلم , انت تريد ان تحمي اولادك لكن في آخر النهار في بعض الأحيان انه أنت ضد العالم
    Então entenderá até onde os pais podem ir para proteger os filhos. Open Subtitles إذن، تتفهم أنّك ستذهب بعيداً نظراً بأنّك والد كي تحمي أطفالك
    É seu dever proteger os vassalos do Rei Einon como cavaleiro do reino. Open Subtitles أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه
    Mais uma vez, precisamos de proteger os astronautas contra isso. TED مرة أخرى، نحتاج إلى حماية رواد الفضاء من هذا.
    Isso agora não importa, porque tenho de ir proteger os inocentes. Open Subtitles هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة
    E eu pensei que ela estaria a proteger os inocentes. Open Subtitles وأنا الذي ظننتُ أنها، من المفترض، أن تحمي الأبرياء
    multinacionais a proteger os Direitos Humanos? TED فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان.
    Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. TED اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم
    proteger os nossos ecossistemas também protege a biodiversidade e salvaguarda a saúde planetária e o oxigênio que respiramos. TED وحماية النظم البيئية تحمي التنوع البيولوجي، وتحمي صحة الكوكب، والأكسجين الذي نتنفسه.
    As Seychelles estão a proteger os recifes de coral, estão a repor as pescas, estão a melhorar a sua resistência à alteração climática. TED تحمي سيشيل شعابها المرجانية وتجدد مصايدها وتحسن من مرونة تكيفها مع التغير المناخي،
    Esta embaixada compromete-se a proteger os interesses americanos. - Nossos interesses. Open Subtitles لقد تعهدت هذه السفارة أن تحمي المصالح الأمريكية ..
    Talvez o Cliff possa alterar os nomes para proteger os culpados. Open Subtitles المنحدرات هنا تغير الاسماء، و تحمى المذنب
    Que é um dever abrigar os inocentes da injustiça, proteger os fracos da opressão e, quando a necessidade o exigir, assegurar a defesa dos que estão a ser injustiçados. Open Subtitles الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة
    Às vezes, proteger os sentimentos, não é a melhor solução. Open Subtitles أحياناً لا تكون حماية شعور الآخرين هو أفضل طريقة
    Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. Open Subtitles أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة
    E, só para que fique claro, não estou a baldar-me à luta, estou só a proteger os meus filhos. Open Subtitles أنا لا أتجاهل قتال . أنا فقط أحمي أطفالي
    Como sempre, apenas a tentar proteger os seus interesses. Open Subtitles كما هي الحال دوماً, فقط أحاول أن أحمي مصالحك
    Mas a proposta aqui é usar este mecanismo de defesa para proteger os rios, para não precisarmos de os reabilitar. TED لكن الاقتراح هنا هو أن نستعمل هذه الآلية الدفاعية لكي نحمي أنهارنا إذن كي لا نضطر لإعادة تأهيلها.
    No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. TED في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة.
    Toda a minha vida fiz de tudo para proteger os teus sentimentos. Open Subtitles طوال حياتي و أنا أحاول جاهدةً لأحمي مشاعرك
    Sentir-me-ia certamente mais seguro, se estivesses no FBI... a proteger os meus interesses. Open Subtitles إنني سأشعر بأمان أكثر بالتأكيد إذا كنت عميلة بالمباحث الفيدرالية، تحمين مصالحي.
    Se vamos ficar seguros, se vamos proteger os que deixamos para trás... amanhã vou ter que convencer todos a mentir. Open Subtitles إن كنّا سنكون بمأمن، إن كنّا سنحمي من خلّفناهم وراءنا سيتعيّن عليّ في صباح الغد إقناع الجميع بالكذب
    Os reguladores financeiros da nossa nação devem ser os policias para proteger os trabalhadores americanos de escrúpulos e acções financeiras. Open Subtitles منظمين امور امتنا المادية الشرطة يحمون العاملين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus