"protegi" - Traduction Portugais en Arabe

    • حميت
        
    • بحماية
        
    • بحمايتك
        
    • حميتُ
        
    • أحمِ
        
    • حَميتُ
        
    • بحمايته
        
    • أحميك
        
    • أحميها
        
    • حميتك
        
    Protegi o pontificado dos inimigos quando mais ninguém o defendeu. Open Subtitles حميت الباباوية ضد اعدائها عندما لم يحمها احد
    Mas eu fui boa. Protegi tantos. Open Subtitles لكني أحسنت معاملة الناس لقد حميت الكثيرين
    Ao não dizer nada Protegi o caralho da família toda. Open Subtitles لأني لم أقل أي شيئ لقد قمت بحماية العائلة اللعينة
    As coisas que fiz por ti. Como te Protegi. Open Subtitles أوه، الأشياء التي فعلتها لك، وكيف قمت بحمايتك
    Protegi a tua liberdade. O mínimo que podes fazer é dizer "obrigado". Open Subtitles يا رجل، لقد حميتُ حرّيتك، فأقلّ ما يمكنك فعله هو قول "شكراً"
    Eu não Protegi o meu sonho. Para ser honesto, não sabia como. Open Subtitles لمْ أحمِ حلمي، ولأكون صادقاً، حسناً، لمْ أكن أعرف كيف.
    E Protegi todas as pessoas inocentes que eles podiam ter magoado. Open Subtitles لقد حميت جميع الناس الأبرياء اللذين قد يصابون بأذى
    Protegi a minha filha e tentei salvar a vida de um tipo. Open Subtitles لقد حميت ابنتي وحاولت انقاذ حياة رجل
    Cresce. Impedi enforcamentos injustos. - Protegi pessoas da minha aldeia... Open Subtitles . أنا منعت الظلم . انا حميت شعبى
    Fiz o mesmo que qualquer mãe: Protegi o meu filho. Open Subtitles فعلت ما كانت أيّ أمّ لتفعله حميت طفلي
    Sim, mas... Protegi a tua honra, não Protegi? Open Subtitles صحيح، لكنني حميت شرفك أليس كذلك؟
    Sempre te Protegi, e tu tramaste-me. Open Subtitles -أنت محاصر لطالما حميت ظهرك و لكنك حنتني
    Salvei-lhe a vida, tratei da sua pupila e Protegi o seu único filho! Open Subtitles لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد
    A última vez que Protegi alguém por ti não foi nada agardável. Open Subtitles أخر مرة قمتُ بحماية أحدهم من أجلكِ لم تكن بتجربةً مفرحةً تماماً
    Protegi o vosso quarterback de meia-tigela, de 96 milhões de dólares, não Protegi? Open Subtitles لقد قُمت بحماية مُدافعك الضعيف الذي يُقدر ثمنه بـ96 مليون دولار ، أليس كذلك ؟ ـ هل تعرض لإصابة ؟
    Devias proteger-me. Como eu te Protegi. Open Subtitles من المفروض عليك أن تحميني كما أنا قمت بحمايتك
    Porque todos os dias nos últimos dez anos, Protegi o dinheiro dos outros, e não tenho nada por isso. Open Subtitles لأنّ في كلّ يومٍ على مدارِ العشر سنواتٍ الأخيرة، لقد حميتُ أموال أشخاصٍ آخرين، -وليس لديّ شيئًا أبيّنه.
    Não Protegi o rapaz da primeira vez, mas vou fazê-lo agora. Open Subtitles لمْ أحمِ هذا الفتى أوّل مرّة لكنّي سأحميه الآن
    Protegi o casamento porque... achei que significava alguma coisa de verdade. Open Subtitles الزواج حَميتُ لأن... فكّرتُه في الحقيقة عَنى شيءاً. ولأي غرض؟
    Não o Protegi como deve ser. A mãe dele é que devia ter cuidado dele. Open Subtitles لم أقم بحمايته جيدا، كان يجب على أمه رعايته
    E com o passar dos anos, não te Protegi ensinei-te sobre os diamantes, dei-te uma parceria? Open Subtitles و طوال هذه السنوات ألم أكن أحميك و أعلمك عن الماس وأقحمك في الصفقات
    Estava em casa na hora, eu não a Protegi. Open Subtitles كنت بالمنزل عندما حدث ذلك لم أحميها
    A razão pela qual és tão equilibrado em relação ao casamento é porque eu te Protegi destes dois a tua vida toda que, já agora, quase não ia sendo. Open Subtitles سبب أنك غير آبه بخصوص زواجك لأنني حميتك من هذين الاثنين طيلة حياتك و بالمناسبة هذا كاد لا يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus