"protegido" - Traduction Portugais en Arabe

    • حماية
        
    • محمياً
        
    • الحماية
        
    • محميا
        
    • حراسة
        
    • محميّ
        
    • بحماية
        
    • حمايتك
        
    • حمايتها
        
    • محصن
        
    • بالحماية
        
    • المحمية
        
    • ومحمي
        
    • تحميه
        
    • أحميه
        
    Pare! Era você que devia ter protegido toda a gente. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي يفترض عليه حماية الجميع
    Estudos mostram que precisamos de, pelo menos, 30% de oceano protegido não só para salvar a vida marinha mas também para nos salvar. TED تقول الدراسات إننا بحاجة إلى حماية 30 بالمئة من المحيط على الأقل، وذلك ليس فقط لحماية الحياة البحرية، وإنما لحمايتنا أيضاً.
    E viram o que uma delas fez ao homem que não estava protegido pelo casco da nave. Open Subtitles لقد رأيت ما فعله هذا الإنفجار لأحد رجالك عندما لم يكن محمياً من هيكل السفينة
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    Não o podes pôr ali a não ser que esteja protegido. Open Subtitles لا يمكن ان تنقله الى هناك الا اذا كان محميا
    Tem outro propósito ...mas está levemente protegido. Open Subtitles لا , أنها لغرض آخر لكن ستكون فيها حراسة خفيفة
    O ninho está muito bem protegido Open Subtitles العشّ محميّ يوجد مئات الحشرات وربّما الآلاف
    Então isto é o que significa ser protegido pelo exército alemão? Open Subtitles أذاً هذا ما يعنيه أن يكون المرء بحماية الجيش الألماني؟
    Eu disse-lhe. Não é um prisioneiro. Está a ser protegido. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا أنت تتم حمايتك
    Depois fugias do hospício ou recebias um perdão, e ficavas feliz, livre para matar com impunidade, protegido pela lei com base na insanidade... e voltavas a perseguir criancinhas! Open Subtitles و تقضي بقية حياتك في مؤسسة على نفقة الحكومة و قد تهرب أو تحصل على عفو هناك أنت تعيش حرا كالهواء ... تحت حماية القانون
    O valor imobiliário deste bairro deve ser vigorosamente protegido. Open Subtitles يجب حماية قِيم الملكية في هذا الحيّ بطريقة مُحكمة
    Está protegido por palavra-passe, mas isso não me vai deter. Open Subtitles لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني.
    Nos momentos de perigo está sempre bem protegido Open Subtitles أنت بالبيت بصحبة عائلتك عندما تتمهل في إختيار الصحبة ستكون محمياً بشكل جيد
    Se o testemunho dele fizesse parte de um registo judicial, ficaria liberto do acordo de confidencialidade e protegido. Open Subtitles ونحن نؤمن أن شهادته لو ظهرت في سجل محكمة أولا ربما تحرره من اتفاقية السرية وتعطيه بعض الحماية
    Vocês ouviram o Presidente Carter dizer como o Título IX é protegido. TED وسمعتم حديث الرئيس كارتر عن كون التعديل التاسع محميا.
    Sem mencionar o facto de que se ele estiver lá, - estará fortemente protegido. Open Subtitles ناهيكعنحقيقةان, اذا كان هناك , سوف يكون هناك حراسة مشددة.
    Descarreguem-no para um computador independente e protegido. Open Subtitles أنقلها إلى كمبيوتر محميّ وغير موصول بالشبكة حاضر، سيّدتي
    Más notícias. Ele está a ser protegido por uma bruxa que para o tempo. Open Subtitles سيء جداً، إنه بحماية ساحرة تقوم بتجميد الوقت
    Ele era o seu protegido, o seu risco calculado. Open Subtitles لقد كان تحت حمايتك وملاحظتك كان مخاطرتك المحسوبة
    Esse bebé pode ser a chave para o futuro, e tem de ser protegido, e posso fazer isso. Open Subtitles هذه الطفلة قد تكون مفتاح المستقبل يجب حمايتها و أنا أستطيع فعل ذلك
    Estou protegido, a minha Graça foi-se e esperava que fosse parecer como um humano desesperado que os militantes não quereriam saber. Open Subtitles انا محصن ونعمتي قد زالت وكنت أأمل ان اصبح كأي انسان يائس وان المسلحون , لن يهتمون اطلاقا لامري
    Não sei porquê, mas você não me faz sentir protegido. Open Subtitles بطريقة ما .. أنت لا تجعلني اشعر بالحماية
    O resto fica aqui e mantem o forte protegido. Open Subtitles أما الباقي فهو هنا والحفاظ على المحمية قوي.
    Foram árabes-sauditas, libaneses e egípcios, financiados por um árabe-saudita no Afeganistão e protegido por paquistaneses. Open Subtitles لقدكانواسعوديينومصريينولبنانيين.. ممولون من قبل رجل سعودي في أفغانستان ومحمي من قبل الباكستانيين
    Mostrar-lhe o que podia acontecer se não estivesse protegido pelo sindicato. Open Subtitles أعطيته لقمةً صغيرة مما قد يحدث إذا لم تحميه نقابة
    A minha sussurra quando o meu protegido está em perigo. Open Subtitles صوتي هو حارس يهمس في إذني، حين يكون من أحميه في خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus