"provoca" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسبب
        
    • يسبّب
        
    • تسبب
        
    • يُسبب
        
    • يتسبب
        
    • يؤدي
        
    • تسبّب
        
    • تُسبب
        
    • وتسبب
        
    • يُسبّب
        
    Pois, a compressão e expansão das ondas longitudinais provoca a oscilação errática, podem vê-lo aqui, das partículas vizinhas. Open Subtitles حسن ، لذا ضغط وتوسع الموجات الطولية يسبب ذبذبات غير منتظمة كما ترون هنا في اللعبة
    A serotonina afecta o humor, o apetite, mas não provoca desmaios. Open Subtitles السيروتونين يؤثر على المزاج، الشهية لكن لا يسبب توقف المخ
    A pedra provoca ondas que viajam pela água à mesma velocidade e na mesma direção. TED يسبّب الحجر أمواجًا تنتقل في الماء، بنفس السّرعة في كل الاتجاهات.
    Mas não provoca as neuropatias no pé e nos olhos. Open Subtitles لكن لا تسبب اعتلالات عصبية في قدمه و عينيه
    Criamos um laxante que provoca o vómito. Open Subtitles وقُمنا بإنتاج مُسهل لطيف للأمعاء يُسبب التقيؤ
    Na falta de uma análise melhor, ela está consumida pela inveja, o que provoca uma raiva homicida. Open Subtitles حسنا، لعدم وجود تحليل اكثر دقة نعم، انها غيورة و يتسبب هذا فى غضب قاتل
    provoca todo o tipo de problemas ambientais e problemas que afectam a população por todo o país. TED وهذا الشيء يؤدي الى كل أصناف المشاكل البيئية وهذه المشاكل بدورها تؤثر على الشعب هناك.
    Podes apanhar uma bolha no sangue que te provoca um enfarte. Open Subtitles يمكن أن تحصلين على فقاعة بدمكِ مما تسبّب لك سكتة.
    Que deixado por tratar, provoca uma contracção na cartilagem e forma orelhas de couve-flor. Open Subtitles والتي إذا تُركت بدون عناية، تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن. وتُشكّل آذان زهرية باردة.
    Fica no sistema durante anos, provoca quistos faciais e degeneração óssea. Open Subtitles تبقى في الجسد لسنوات ، وتسبب السرطان والخراجات وتنكس العظام
    Quero dizer, estou no hospital por não beber água suficiente e tu estás por uma doença que provoca o medo da água. Open Subtitles اعني , انا في المستشفى بسبب تعرضي لقلة الماء وانتِ هنا بسبب مرض يُسبّب الخوف من الماء
    O que provoca febre, líquido nos pulmões e visão enevoada? Open Subtitles ما الذي يسبب الحمى مع تطبل رئوي ورؤية مشوشة؟
    provoca um aumento da pressão do seio cavernoso que provoca pressão na veia cava superior, que fecha o fígado. Open Subtitles لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد
    A curiosidade provoca acidentes, como levares um pontapé no cu. Open Subtitles حب الإستطلاع يسبب الحوادث لأنني سأوسع مؤخرتك ضرباً مفهوم؟
    provoca insuficiência hepática, edema pulmonar e convulsões. Open Subtitles وهو يسبّب قصور الكبد، والوذمة الرئويّة والنوبات
    A coca provoca sonambulismo, que o faz comprar cocaína, que o põe sonâmbulo. Open Subtitles الكوكايين يسبّب المشي أثناء النوم الذي يؤدي إلى الكوكايين المؤدي إلى المشي أثناء النوم
    provoca excesso de fluidos, ataca os pulmões, daí o edema pulmonar. Open Subtitles فهو يسبّب زيادةَ حملٍ سائليّ، يضغط على الرئتين ويسبّب وذمةً رئويّة
    A cicatriz que provoca as convulsões da tua mãe fica também muito perto do centro motor do cérebro. Open Subtitles انها ليست بهذه البساطة الندوب التي تسبب صرع والدتكِ ايضاً قريبة جداً من مركز وسط الدماغ
    Porque a manutenção da gravidez depende de hormonas. Se não abortam, a atrazina provoca nas crias doenças da próstata, portanto, nascem com uma doença de idosos. TED من تلك الفئران التي لا تجهض، الأترازين تسبب امراض البروستات في الجراء ولذا فإن الابناء يولدون بمرض الرجل العجوز
    Um produto que nunca melhora, provoca doenças e torna as pessoas infelizes. Open Subtitles "المُنتج الذي لا يتطوّر أبداً يُسبب الامراض، ويجعل الناس غير سعيدين
    O "empurrão" da Nina, por exemplo, provoca uma micro convulsão nesta região. Open Subtitles ..دفع "نينا" على سبيل المثال يُسبب نوبة ضئيلة في هذه المنطقة
    se atingiremos um vaso sanguíneo e o rebentarmos, e isso provoca um ACV. TED فمن الممكن أن تصيب وعاء دموياً وتفجره، مما قد يتسبب بسكتة دماغية.
    A luta entre estas forças provoca um clima extremo. Open Subtitles الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي
    Este não é o desenho animado que provoca ataques epilépticos? Open Subtitles أهذه الرسوم المتحركة التي تسبّب نوبات الصرع؟
    É uma eco-hormona que provoca uma resposta social em membros da mesma espécie. Open Subtitles إنهاهيرموناتصديقه، تُسبب إستجابة الاجتماعية... مننفسأصنافالأنواع.
    Vamos pôr uma endoprótese de cobre, e esta endoprótese corrói a artéria e provoca ataques cardíacos. TED سنقوم بتركيب دعامات نحاسية وهذه الدعامات النحاسية ستؤدي إلى تآكل الشرايين وتسبب نوبات قلبية.
    O que provoca baixo volume pulmonar, palpitações cardíacas, cansaço, dor de estômago, insónia e exantema? Open Subtitles ما الذي يُسبّب إنخفاض حجم الرئة، خفقان القلب، الإرهاق، ألم المعدة، الأرق والطفح الجلديّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus