Pois, a compressão e expansão das ondas longitudinais provoca a oscilação errática, podem vê-lo aqui, das partículas vizinhas. | Open Subtitles | حسن ، لذا ضغط وتوسع الموجات الطولية يسبب ذبذبات غير منتظمة كما ترون هنا في اللعبة |
A serotonina afecta o humor, o apetite, mas não provoca desmaios. | Open Subtitles | السيروتونين يؤثر على المزاج، الشهية لكن لا يسبب توقف المخ |
A pedra provoca ondas que viajam pela água à mesma velocidade e na mesma direção. | TED | يسبّب الحجر أمواجًا تنتقل في الماء، بنفس السّرعة في كل الاتجاهات. |
Mas não provoca as neuropatias no pé e nos olhos. | Open Subtitles | لكن لا تسبب اعتلالات عصبية في قدمه و عينيه |
Criamos um laxante que provoca o vómito. | Open Subtitles | وقُمنا بإنتاج مُسهل لطيف للأمعاء يُسبب التقيؤ |
Na falta de uma análise melhor, ela está consumida pela inveja, o que provoca uma raiva homicida. | Open Subtitles | حسنا، لعدم وجود تحليل اكثر دقة نعم، انها غيورة و يتسبب هذا فى غضب قاتل |
provoca todo o tipo de problemas ambientais e problemas que afectam a população por todo o país. | TED | وهذا الشيء يؤدي الى كل أصناف المشاكل البيئية وهذه المشاكل بدورها تؤثر على الشعب هناك. |
Podes apanhar uma bolha no sangue que te provoca um enfarte. | Open Subtitles | يمكن أن تحصلين على فقاعة بدمكِ مما تسبّب لك سكتة. |
Que deixado por tratar, provoca uma contracção na cartilagem e forma orelhas de couve-flor. | Open Subtitles | والتي إذا تُركت بدون عناية، تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن. وتُشكّل آذان زهرية باردة. |
Fica no sistema durante anos, provoca quistos faciais e degeneração óssea. | Open Subtitles | تبقى في الجسد لسنوات ، وتسبب السرطان والخراجات وتنكس العظام |
Quero dizer, estou no hospital por não beber água suficiente e tu estás por uma doença que provoca o medo da água. | Open Subtitles | اعني , انا في المستشفى بسبب تعرضي لقلة الماء وانتِ هنا بسبب مرض يُسبّب الخوف من الماء |
O que provoca febre, líquido nos pulmões e visão enevoada? | Open Subtitles | ما الذي يسبب الحمى مع تطبل رئوي ورؤية مشوشة؟ |
provoca um aumento da pressão do seio cavernoso que provoca pressão na veia cava superior, que fecha o fígado. | Open Subtitles | لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد |
A curiosidade provoca acidentes, como levares um pontapé no cu. | Open Subtitles | حب الإستطلاع يسبب الحوادث لأنني سأوسع مؤخرتك ضرباً مفهوم؟ |
provoca insuficiência hepática, edema pulmonar e convulsões. | Open Subtitles | وهو يسبّب قصور الكبد، والوذمة الرئويّة والنوبات |
A coca provoca sonambulismo, que o faz comprar cocaína, que o põe sonâmbulo. | Open Subtitles | الكوكايين يسبّب المشي أثناء النوم الذي يؤدي إلى الكوكايين المؤدي إلى المشي أثناء النوم |
provoca excesso de fluidos, ataca os pulmões, daí o edema pulmonar. | Open Subtitles | فهو يسبّب زيادةَ حملٍ سائليّ، يضغط على الرئتين ويسبّب وذمةً رئويّة |
A cicatriz que provoca as convulsões da tua mãe fica também muito perto do centro motor do cérebro. | Open Subtitles | انها ليست بهذه البساطة الندوب التي تسبب صرع والدتكِ ايضاً قريبة جداً من مركز وسط الدماغ |
Porque a manutenção da gravidez depende de hormonas. Se não abortam, a atrazina provoca nas crias doenças da próstata, portanto, nascem com uma doença de idosos. | TED | من تلك الفئران التي لا تجهض، الأترازين تسبب امراض البروستات في الجراء ولذا فإن الابناء يولدون بمرض الرجل العجوز |
Um produto que nunca melhora, provoca doenças e torna as pessoas infelizes. | Open Subtitles | "المُنتج الذي لا يتطوّر أبداً يُسبب الامراض، ويجعل الناس غير سعيدين |
O "empurrão" da Nina, por exemplo, provoca uma micro convulsão nesta região. | Open Subtitles | ..دفع "نينا" على سبيل المثال يُسبب نوبة ضئيلة في هذه المنطقة |
se atingiremos um vaso sanguíneo e o rebentarmos, e isso provoca um ACV. | TED | فمن الممكن أن تصيب وعاء دموياً وتفجره، مما قد يتسبب بسكتة دماغية. |
A luta entre estas forças provoca um clima extremo. | Open Subtitles | الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي |
Este não é o desenho animado que provoca ataques epilépticos? | Open Subtitles | أهذه الرسوم المتحركة التي تسبّب نوبات الصرع؟ |
É uma eco-hormona que provoca uma resposta social em membros da mesma espécie. | Open Subtitles | إنهاهيرموناتصديقه، تُسبب إستجابة الاجتماعية... مننفسأصنافالأنواع. |
Vamos pôr uma endoprótese de cobre, e esta endoprótese corrói a artéria e provoca ataques cardíacos. | TED | سنقوم بتركيب دعامات نحاسية وهذه الدعامات النحاسية ستؤدي إلى تآكل الشرايين وتسبب نوبات قلبية. |
O que provoca baixo volume pulmonar, palpitações cardíacas, cansaço, dor de estômago, insónia e exantema? | Open Subtitles | ما الذي يُسبّب إنخفاض حجم الرئة، خفقان القلب، الإرهاق، ألم المعدة، الأرق والطفح الجلديّ؟ |