"qualquer um de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي واحد
        
    • أيّ أحدٍ
        
    • أيّ واحد
        
    • لأيّكما
        
    • أى أحد
        
    • أيٍّ
        
    • لأحدنا
        
    • يحدث لأي شخص
        
    Éramos mais fortes, mais rápidos. qualquer um de nós podia lhe partir o pescoço antes dele perceber isso. Open Subtitles نحن أقوى ، أسرع أي واحد منا كان في إستطاعته خلع عنقه قبل أن يعلم ذلك
    Ela conhece o idioma melhor que qualquer um de nós. Open Subtitles إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا
    Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. Open Subtitles لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا.
    Se sair, podes morrer antes de qualquer um de nós. Open Subtitles أنت تعلم أنّك لو غادرت، فإنّ هُناك إحتمال كبير أن تموت قبل أيّ أحدٍ منّا.
    Isso é só estar "apaixonado" o que qualquer um de nós pode convencer-se que está. Open Subtitles هذا الوقوع في الحبّ أيّ واحد منّا بإمكانه إقناع أنفسنا بأن
    Mas qualquer um de vocês pode ter apanhado um parasita de um dos vossos parceiros. Open Subtitles لكن يمكن لأيّكما أن يلتقط الطفيليّ من أحد الشركاء
    Estou só a dizer que pode ser qualquer um de nós. Open Subtitles لا، أنا فقط أقول.. يمكنه أن يكن أى أحد منا.
    Quando há dinheiro ao barulho, sou tão bom como qualquer um de vocês. Open Subtitles عندما ارى المال، أنا جيد مثل أي واحد منكم
    Mas, nesse caso, viriam atrás de qualquer um de nós que tivesse entrado na floresta, certo? Open Subtitles لكن هذا يعني يعني انهم قد يتعقّبون أي واحد منا.. دخل إلى الغابة, أليس كذلك؟
    Se tivesse de ser, urinaria em qualquer um de vocês! Open Subtitles إذا كان لي أن، وأود أن يتبول على أي واحد منكم.
    Ela podia estar a referir-se a qualquer um de nós. Open Subtitles يمكن لقد تم الحديث عن أنها أي واحد منا.
    qualquer um de vós pode iniciar uma completa evacuação da Comprem Mais, pronunciando uma palavra. Open Subtitles أي واحد من كيو يبدأ بالتحقيق المفصل لشراء المزيد المفروغات بنطق كلمة واحده
    Não há aqui ninguém que ame mais a sua mãe do que qualquer um de nós. Open Subtitles لا أحد في هذا أحد يحب أمُّهم أكثر أو أقل من أي واحد منا
    Tenho de contratar um novo Chefe de Cirurgia e não me vejo a dar a qualquer um de vós, médicos de mente curta, um lugar de chefia. Open Subtitles يتعيّن عليّ توظيف رئيس جراحة جديد وأنا لم أتمكّن أبداً من فهم كيف يُمكن أن أعطي أيّ أحدٍ منكم يا ممسكي المشارط ذوي العقول الصغيرة منصب قيادة
    Eu não sou nada como qualquer um de vocês. Open Subtitles أنا لا اشبهُ أيّ أحدٍ منكم
    Poderia ter sido qualquer um de nós ali debaixo. Open Subtitles يا صاح , كان يمكن أن يكون أيّ واحد منا أسفل ذلك الشيء
    E um passo em falso de qualquer um de nós, e isto pode acabar muito mal. Open Subtitles و تهور أيّ واحد منّا، ممكن أنّ يؤدي ذلك لأمور سيئة للغاية
    Mas qualquer um de vocês podem ter pegado de um de seus parceiros. Open Subtitles لكن يمكن لأيّكما أن يلتقط الطفيليّ من أحد الشركاء
    Eu e o tipo que o fez. E pode ser qualquer um de vós. Open Subtitles أنا والشخص الذى فعلها ربما يكون أى أحد منكم
    Acho que é um pouco tarde para desculpas, de qualquer um de nós. Open Subtitles أخشى أنّ الوقت تأخر على الاعتذار، من أيٍّ منكما
    Estás a entrar num mundo que é muito mais misterioso do que qualquer um de nós pode compreender. Open Subtitles اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه
    Podia ter acontecido comigo, com qualquer um de nós. Open Subtitles بكل سهولة، أعني هذا كان يمكن أن يحدث لي كان يمكن أن يحدث لأي شخص فينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus