Mas agora estava prestes a embarcar no projeto mais criativo em que qualquer um de nós pode embarcar: a reconstrução de uma vida. | TED | ولكن الآن أنا على وشك الشروع في المشروع الأكثر إبداعا الذي يمكن أن يفعله أي منا في أي وقت : إنه إعادة بناء الحياة. |
Claro, acho que qualquer um de nós, numa situação parecida, teria a mesma reação, teria o mesmo instinto. | TED | بالطبع ، وأعتقد أن أي منا ، في أي حالة مماثلة بشكل ما ، سيشعر بنفس الطريقة، سيكون لدينا نفس الغريزة. |
Quanto mais comida lhes damos, mais armas, mais tudo, todos os dias qualquer um de nós dá-lhes alguma coisa, | Open Subtitles | كلّما أعطيناهم طعامًا وأسلحةً وكل شيء كل يوم يعطيهم فيه أيّ منّا شيئًا تتزايد إمكانية دحرهم صعوبة. |
Mas o som é demasiado silencioso para qualquer um de nós o ouvir. | TED | لكن الصوت جد خافت ليتمكن أي أحد منا أن يسمعه. |
Estás a entrar num mundo que é muito mais misterioso do que qualquer um de nós pode compreender. | Open Subtitles | اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه |
Éramos mais fortes, mais rápidos. qualquer um de nós podia lhe partir o pescoço antes dele perceber isso. | Open Subtitles | نحن أقوى ، أسرع أي واحد منا كان في إستطاعته خلع عنقه قبل أن يعلم ذلك |
É tudo que qualquer um de nós pode fazer. | Open Subtitles | الأمر كله, اي احد منا يستطيع ان يفعلة |
O tipo que te tirou a arma hoje poderia ter disparado contra qualquer um de nós dois. | Open Subtitles | من أمسك سلاحك اليوم كان بوسعه قتل أيٍ منا |
Isso é só estar "apaixonado" o que qualquer um de nós pode convencer-se que está. | Open Subtitles | هذا الوقوع في الحبّ أيّ واحد منّا بإمكانه إقناع أنفسنا بأن |
Por que isto podia acontecer a qualquer um de nós. | Open Subtitles | لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ إلى أي واحد منّا. |
Ele fez o que qualquer um de nós faria. | Open Subtitles | فعل ما سيفعله أي منا في تلك الحالة. |
È a minha opinião e de outros colegas... de que ele não está em mais perigo que qualquer um de nós. | Open Subtitles | رأي ورأى جميع زملائي أنه ليس في خطر اكثر مما يتعرض له أي منا |
Acho que não deveríamos continuar a puni-las... por algo que poderia acontecer a qualquer um de nós. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَعتقدُ بأنّه يَجِبُ علينا أَن نَبقى لنُعاقبُهم على شّيء كان يُمكنُه أن يَحدثَ إلى أيّ منّا. |
O seu marido tornou-se uma baixa num conflito que é maior que ele, que é maior que qualquer um de nós. | Open Subtitles | غدا زوجكِ ضحيّة في صراع أكبر منه وأكبر من أيّ منّا |
Há circunstâncias em que qualquer um de nós pode ser eliminado. | Open Subtitles | هناك ظروف من أجلها أي أحد منا يمكن أن يتم قتله. |
Ele teria morto qualquer um de nós. | Open Subtitles | كان يمكن أن يقتلك. كان من الممكن أن يقتل أي أحد منا. |
Estamos a calcular que o raio de influência do mau cheiro é maior do que o chuto de qualquer um de nós. | Open Subtitles | نتوقع أن تصل الرائحة الكريهة... لمسافة أبعد مما يمكن لأحدنا أن يركل كرة إليها |
Mas, nesse caso, viriam atrás de qualquer um de nós que tivesse entrado na floresta, certo? | Open Subtitles | لكن هذا يعني يعني انهم قد يتعقّبون أي واحد منا.. دخل إلى الغابة, أليس كذلك؟ |
Ele não deixará qualquer um de nós vamos livre. | Open Subtitles | لن يترك اي احد منا احرار |
O tipo que te tirou a arma hoje poderia ter disparado contra qualquer um de nós dois. | Open Subtitles | من أمسك سلاحك اليوم كان بوسعه قتل أيٍ منا |
Porque, assim como qualquer um de nós pode encontrar, é neste isolamento solitário da alma, por assim dizer, que sucumbimos ao desespero. | Open Subtitles | أيّ واحد منّا قد يجد، أن في هذا الحبس الإنفرادي للروح إذا جاز التعبير، إننّا نستسلم لليأس. |
É mais forte que qualquer um de nós. E encontra sempre uma maneira qualquer... | Open Subtitles | إنّه أقوى من أي واحد منّا, يستطيع إيجاد طريقة معيّنة |
qualquer um de nós podia ter escolhido o pára-quedas estragado e ter morrido. | Open Subtitles | أيّ واحدٍ منّا كان ليستخدم تلكَ المظلّة المعطوبة و أيّ واحدٍ منّا كان ليكون في عداد الأموات الآن |
É maior do que qualquer um de nós e está sempre em curso. | Open Subtitles | انه اكبر من اي منا وهو امر مستمر |
Os Outros a escolheram. Podia ser qualquer um de nós | Open Subtitles | الأخرون إختاروها ببساطة من الحشد كان يمكن أن يكون أي أحد منّا |
Sabes que ela matava qualquer um de nós. | Open Subtitles | تعلم أنها كانت قد تقتل أي منّا. |
qualquer um de nós poderia ter cometido um erro naquela noite. | Open Subtitles | أي شخص منا كان من الممكن يرتكب خطأ في تلك الليلة |
Conheces a sede melhor que qualquer um de nós. | Open Subtitles | تعرف العطش أفضل من أي شخص منّا, |