"quando é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • متي
        
    • منذ متى
        
    • ومتى
        
    • متى و
        
    • متى كان
        
    • و متى
        
    • متى كنت
        
    • متى وأنت
        
    • متى يكون
        
    • متى أصبح
        
    • متى
        
    • إذن متى
        
    • إذاً متى
        
    • متى كانت
        
    • متى وانت
        
    Pergunto-me Quando é que me vão dar a chave do cacifo! Open Subtitles لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس
    Desde Quando é que a retórica comunista é jornalismo? Open Subtitles مُنذ متي يتم اعتبار الخطابات الشيوعية مجرد صحافة؟
    Desde Quando é que os pistoleiros contratados são exigentes? Open Subtitles منذ متى يحصل القتلة المستأجرون على مايرضيهم ؟
    Eu é que decido Quando é que entras nesta casa novamente. Open Subtitles أنا من يقرر إن كنت ستأتي لهذا المنزل ومتى تأتي
    Desde Quando é que este idiota tem tanto dinheiro? Open Subtitles منذُ متى و هؤلاء المغفليّن لديهم مالٍ كثير؟
    Assim, alguém tem mesmo de reconhecer Quando é que a crise se vai instalar. TED ولذلك علي شخص ما ادراك او معرفة متي ستقع الازمة
    Sabem Quando é que começámos a falar em construir um metro em Roma? Open Subtitles هل تعلم متي بدأ التفكير في بناء مترو في روما؟
    Quando é que metes bem isso nessa cabeça dura? Open Subtitles متي سوف سوف تستطيع راسك الغبية اللعينة فهم هذا؟
    Quando é que vamos à Disneylândia? Open Subtitles نعم حبيبي, فعلت متي سنذهب الي ديزني لاند؟
    Quando é que vai largar essa organização e trabalhar comigo? Você despedir-me-ia. Open Subtitles متي ستتركين العمل لدى هذه المنظمة و تأتي لتعملي لدي؟
    Por falar disso, Quando é que vocês dois se casam? Open Subtitles بالمناسبة متي سوف تقومون بالارتباط انتم الاثنين
    Desde Quando é que 3 assassínios é um assunto militar? Open Subtitles منذ متى جرائم القتل المحليه من أهتمام الجيش ؟
    Desde Quando é que ioga pré-natal e vídeos de partos em casa são uma boa ideia de divertimento? Open Subtitles منذ متى انت اليوغا ما قبل الولادة و الفيديو المنزلي للولادة فكرتك عن الوقت الجيد ؟
    Desde Quando é que a CIA quer saber da fome em África? Open Subtitles منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة حول المجاعة في أفريقيا؟
    O facto é que simplesmente não sabemos Quando é que o aquecimento que criamos será completamente dominado por circuitos de retorno. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    Quando é que me ajuda ter a minha câmara? Quando preciso de a pôr de lado? TED متى يساعدني استخدام الكاميرا، ومتى أُبقيها بعيدة؟
    Desde Quando é que os meteorologistas prevêem o tempo, quanto mais o futuro? Open Subtitles منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ بالطقس , دعك من المستقبل.
    Desde Quando é que um francês cancela um comboio alemão? Open Subtitles منذ متى كان لرجلا فرنسيا الاهليه لالغاء قطارا المانيا ؟
    E exactamente Quando é que descobriu que o acordo falhou? Open Subtitles و متى إكتشفت أن هذا الإتفاق على وشك الإنهيار؟
    Quando é que pensavas contar-me este teu pequeno segredo? Open Subtitles متى كنت تخطط لتعلمني عن هذا السر الصغير؟
    Mas desculpe dizer isto, e então? Desde Quando é que se importa? Open Subtitles لا تؤاخذني لقول هذا، لكن فليكُن، منذ متى وأنت تحفل بذلك؟
    Quando é que um homem é mais bonito? Open Subtitles الن تقوم بسؤالي؟ متى يكون الرجل بابهى حلته؟
    Desde Quando é que tenho regras para me vestir, pai? Open Subtitles منذ متى أصبح لدي قوانين على الزي يا أبي؟
    (Risos) Como por exemplo, até quando estão a desfrutar um bom momento, Quando é que este termina? TED مثل, عندما تشعر انك تقضي وقتا جيدا متى تشعر ان الوقت الجيد قد انتهى ؟
    Então Quando é que essa nova ala do hospital de Chicago abre? Open Subtitles إذن , متى سيتم إفتتاح الجناح الجديد في مستشفى شيكاغو ؟
    Então, Quando é que podemos destruir demônios? Open Subtitles إذاً متى نستطيع أن نذهب و نقضي على مشعوذين ؟
    Desde Quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? Open Subtitles منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك
    Quando é que vai andar a cavalo? Open Subtitles منذ متى وانت لم تتجول في الحقل على حصانك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus