"quando digo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أقول أن
        
    • عندما اقول
        
    • عندما أقول أنه
        
    • عندما أقول أننا
        
    • عندما أخبرك أن
        
    • حين أقول أن
        
    • حينما أقول أنه
        
    • عندما أقول أنك
        
    • عندما أقول أنّ
        
    • وعندما أقول
        
    • عندما أقول أنني
        
    • عندما أقول كم
        
    • عندما أقول لك
        
    • عندما أخبرك أنني
        
    Então, quando digo que isto fica entre nós, isto fica entre nós, para continuarmos a operar como já fazemos. Open Subtitles ,لذا عندما أقول أن هذا يبقى في الداخل هذا يبقى في الداخل لكي نستمر في العمل بطريقتنا
    Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. TED هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة.
    quando digo que quero fazer amor, significa "vamos fornicar". Open Subtitles عندما اقول بانني اريد المضاجعة ذالك يعني لنبرمها
    E também não sou médica, mas acreditem em mim quando digo que têm de começar a preparar-vos para o facto do vosso filho poder nunca se lembrar de quem era. Open Subtitles ولكن صدقوني عندما أقول أنه يجب البدء فى أن تعتادوا على حقيقة أن ابنكما قد لا يتذكر ما كان عليه
    quando digo que devemos usar as nossas emoções na ciência, não sugiro que se usem os sentimentos em vez dos factos. TED عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق.
    Acredita em mim quando digo que o sistema de saúde universal deles não cobre implantes mamários. Open Subtitles صدقيننى عندما أخبرك أن نظام التأمين على الصحة عندهم لا يتضمن جراحات تكبير الصدر
    Eu sei que há muitas incertezas nas nossas vidas neste momento, mas quero que acredites em mim quando digo que o Caleb não vai para a prisão. Open Subtitles لكنّي أريد أن تصدقيني عندما أقول أن كاليب لن يسجن.
    A maioria das pessoas não aceita facilmente quando digo que vejo fantasmas. Open Subtitles معظم الناس لا يتقبلون الأمر بتلك السهولة عندما أقول أن بوسعي رؤية الأشباح
    Bem, acredite em mim quando digo que este assento esquemático é o aspecto mais importante e complicado de todo o processo. Open Subtitles حسناً , ثقي بي عندما أقول أن لوحة الجلوس التخطيطي هي أهم وأعقد خطوة
    Então, confia quando digo que podes fazer isso, porque tens de fazer isso. Open Subtitles لذا ثقي بي عندما أقول أن بإمكانك عمل هذا، لأنه يجب عليك فعله.
    Acho que falo por todos quando digo que essa sua dança foi muito esquisita. Open Subtitles أعتقد أنني أتكلم للجميع عندما أقول أن رقصك الغريب كان مجرد غريب.
    Falo a sério quando digo que preciso de ti. Porque me sinto sozinha. Open Subtitles انا فعلا أعني هذا عندما اقول انني احتاجك، لأنني وحيدة
    quando digo que tenho sede, significa que, se houver água, adoraria um gole. Open Subtitles عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء
    Não minto quando digo que são as mais preciosas de todas as pedras e as mais procuradas pela corte imperial. Open Subtitles أنا لا أكذب عندما أقول ..أنه أغلى من كل الأحجار الكريمة الموجودة بالبلاط الإمبراطوري
    Mas sei que ele concordava quando digo que ele próprio pediu por isto. Open Subtitles رغم ذلك أعلم أنه كان ليوافقني الرأي عندما أقول أنه جلب هذا لنفسه
    E julgo falar por todos os advogados da empresa, quando digo que estamos empenhados em continuar a fazê-lo. Open Subtitles وأعتقد أنني أتكلم بالنيابة عنجميعمحامينالشركة.. عندما أقول أننا كرّسنا أنفسنا للإستمرار في هذا المشوار
    Precisa confiar em mim quando digo que a menina está segura e em algum lugar próximo. Open Subtitles ويجب أن تثق بي عندما أخبرك أن الفتاة بأمان وقريبة من هنا
    E falo por experiência quando digo que a terceira ponta sai sempre magoada. Open Subtitles وأتكلم عن خبرة حين أقول أن النقطة الثالثة تؤلم دائماً.
    Penso que falo por todos nós quando digo que não ter de posar para a foto pode ser uma bênção disfarçada. Open Subtitles أعتقد أنني أتكلم عنا جميعا حينما أقول أنه يجب علينا ألا نضع صورتنا في الكتاب السنوي قد يكون سترها نعمة
    Acho que falo em nome dos meus colegas, quando digo que foste uma grande prenda para nós, Barry. Open Subtitles أعتقد أنني سأتكلم نيابة عن زملائي، عندما أقول أنك كنت هدية لنا يا (باري)
    Por isso, quando digo que o Esfolador é a prioridade máxima, espero progressos. Open Subtitles لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً
    quando digo que não consegue fazer mal a ninguém, é a sério. Open Subtitles وعندما أقول أنها لايمكن أن تؤذي أي أحد فأنا أعني هذا
    O que é que significa quando digo que tenho tantos dedos na mão direita como na mão esquerda? TED ماذا أقصد عندما أقول أنني أملك نفس عدد الأصابع في يدي اليمنى كما هو الحال في يدي اليسرى؟
    E sinto-me confortável em falar pela minha parceira quando digo que estamos ambos agradados de trazer até aqui o nosso trabalho. Open Subtitles وأشعر بالراحة في التحدث مع شركائي عندما أقول كم أنّنا سعداء أنّنا كلنا سنجلب عملنا هنا معاً.
    Por que não acreditas em mim quando digo que não estou chateada contigo? Open Subtitles لماذا لا تصدقنى عندما أقول لك اننى لست غاضبة منك؟
    Acredite em mim quando digo que gostava que pudéssemos fazer mais qualquer coisa. Open Subtitles رجاءاً صدقني عندما أخبرك أنني أتمنى لو كان بإمكاننا القيام بأمر أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus