"quando disseste que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما قلت أنك
        
    • عندما قلت انك
        
    • عندما قلت أن
        
    • عندما قلتي أنكِ
        
    • عندما أخبرتني أنه
        
    • عندما قلت انه
        
    • عندما قلتِ أنكِ
        
    • عندما قلت أنه
        
    • عندما قلت اننا
        
    • عندما قلت بأننا
        
    • عندما قلت لي
        
    • عندما قُلت
        
    • ذلك عندما قلت
        
    • حينما قلتَ
        
    quando disseste que arriscavas tudo ao contar-me, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أنك تجازف بكل شيء لإخباري، ما كان معناه؟
    Hoje quando disseste que ter-me era como ter renascido... - Sim? Open Subtitles أبى،أتذكر عندما قلت أنك تشعر كانى أولد من جديد
    Esta manhã estava toda roída quando disseste que querias comprar um. Open Subtitles لقد قتلتني هذا الصباح عندما قلت انك تريد لعبتك الخاصة
    quando disseste que as miúdas tinham revertido, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    Então quando disseste que precisavas dum tempo para pensar em nós, era só mentira. Open Subtitles إذاً، عندما قلتي أنكِ تحتاجين وقتاً للتفكير في أمرنا، كنتي تكذبين فقط.
    Então mentiste quando disseste que eu escapava desta. Open Subtitles إذا كنت تكذب عندما قلت أنك ستتخلى عن ذلك ؟
    E eu gostei quando disseste que eras alcóolico. Open Subtitles لقد أعجبني مشهد عندما قلت أنك مدمن كحول.
    Sabes quando disseste que imaginavas toda a audiência nua? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت أنك تتخيّل جميع المستعمين عرايا ؟
    Pensava que quando disseste que ias resolver a tua vida falavas a sério. Open Subtitles اعتقدت أنه عندما قلت أنك تريد أن تكتشف أشياء عن نفسك , أنك كنت تعني ذلك
    Lembras-te quando disseste que os chapéus não te ficavam bem? Open Subtitles تتذكر عندما قلت أنك لا تملك وجهاً يتماشى مع القبعات؟ وبعدها؟
    Lembras-te quando disseste que querias ter sexo comigo num sítio estranho? Open Subtitles أتذكر عندما قلت انك تريد ممارسة الجنس معي في مكان غريب؟
    O que fizeste a 4.ª feira passada quando disseste que ias a um concerto? Open Subtitles حسنا , ماذا فعلت عندما قلت انك سوف تذهب لتري فرقة الأربعاء الماضي
    quando disseste que querias ir à internet, pensei que querias entrar em contacto com o teu pai ou qualquer coisa. Open Subtitles عندما قلت انك تريد ان تكون على الانترنت ظننت انك تريد ان تكلم ابيك
    Bem, quando disseste que tinhas umas notas, tinhas mesmo umas notas. Open Subtitles عندما قلت أن لديك بعض النِّقاط حقاً لديك بعض النقاط
    quando disseste que a noite passada foi dos melhores momentos que tiveste... referias-te ao físico? Open Subtitles .. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها هل كنت تعني هذا حسيا؟
    quando disseste que já tinhas morrido uma vez, o que é que querias dizer? Open Subtitles عندما قلتي أنكِ قد متِ بالفعل مرة.. ما الذي كنتِ تعنيه بهذا؟
    quando disseste que tinhas acesso ao prédio, pensei que era por uma porta! Open Subtitles عندما أخبرتني أنه بإمكانك الدخول للمبنى ظننتك تعني عبر الباب
    quando disseste que ele estava na Força Aérea, pensei que fosse um tipo digno. Open Subtitles عندما قلت انه بالقوات الجوية أعتقدت أنه محترم
    Diane, lembras-te, esta manhã, quando disseste que confiavas em mim? Open Subtitles هل تذكرين هذا الصباح عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟
    O que querias dizer quando disseste que ele estava a tentar fazer com que aceitasses o teu destino? Open Subtitles ماذا عنيت عندما قلت أنه كان يحاول جعل تقبل قدرك؟
    Entretanto. Eu pensei que quando disseste que iríamos para o bosque, tinhas dito bosque. Open Subtitles اعتقدت انك عندما قلت اننا سنأتى للغابة فأنك كنت تعنى الغابة
    Espera.. quando disseste que vínhamos buscar alguém ao aeroporto, querias dizer escolher alguém no aeroporto? Open Subtitles لحظة .. عندما قلت بأننا سوف نسطحب احداً من المطار كنت تقصد بأننا سنصطحب احداً من المطار
    Lembras-te quando disseste que não sabias quem eram os teus pais? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟
    quando disseste que ele tinha problemas, pensei que fossem financeiros. Open Subtitles أقصد ، عندما قُلت أن لديه مشاكل ـ إفترضت فقط أنها مشاكل مالية ـ إنها مالية
    Estavas a falar a sério quando disseste... que estavas pronto para o que quer que venha a seguir? Open Subtitles هل تقصد ذلك عندما قلت أنك مستعد لكل ما هو آتٍ بعد ذلك؟
    quando disseste que estavas doido por mim. era a verdade? Open Subtitles حينما قلتَ لي أنكَ مجنوناً، أكانت هذهِ حقيقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus