"quando lhe disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما أخبرته
        
    • عندما أخبرتها
        
    • عندما قلت لها
        
    • عندما أخبرتك
        
    • حينما أخبرته
        
    • عندما قلت له
        
    • حين أخبرتك
        
    • حين أخبرته
        
    • حين أخبرتها
        
    Ele disse-me quando lhe disse que ia ser a sua namorada. Open Subtitles أجل ، لقد أخبرني بهذا عندما أخبرته أني سأكون صديقته
    Agora, têm alguma coisa em comum. Caramba, quando lhe disse Oliver Barrett... Open Subtitles يا إلهي عندما أخبرته أولاً أوليفير باريت
    Ficou muito agitado quando lhe disse que ainda não tinham prendido ninguém e hoje não apareceu ao trabalho. Open Subtitles بدا محتدًا جدًا بالأمس عندما أخبرته أنك لم تعتقل أحدًا بعد وفي هذا الصباح لم يظهر في عمله
    Devias ter visto quando lhe disse que podia comprar aquele bolo de camadas que ela tem vestido. Open Subtitles عندما أخبرتها أنه يمكنها الحصول على ما ترتديه
    Ela despediu-se quando lhe disse que não podia sair com ela. Open Subtitles حسناً, لقد استقالت, عندما أخبرتها أنّني لا أستطيع مواعدتها
    Foi porque quando lhe disse para não ir, ela foi na mesma. Open Subtitles و لكن بسبب أنه عندما قلت لها ألا تذهب ذهبت علي أية حال
    Em Proculus, quando lhe disse que não me sentia só... Open Subtitles فى بروكليوس.. عندما أخبرتك أننى لم أكن أشعر بالوحدة
    Devias ter visto a cara dele, quando lhe disse que lhe darias o nome do atirador. Open Subtitles كان يجدر بك رؤية وجه السافل عندما أخبرته أنك ستعطيه القاتل لاحقاً
    Pensei que ele ia fichar chateado, mas quando lhe disse que a Sra. Reed ia fazer a compra, ele pareceu entusiasmado. Open Subtitles اتصلت، واعتقدت بأنه قد يغضب، ولكن عندما أخبرته بأن مدام ريد قد اشترته يبدو أنه قد استثار قليلا
    quando lhe disse que estava grávida, ele acabou comigo e nunca mais me falou. Open Subtitles ولقد كان رئيسي عندما أخبرته أني كنت حاملة أنفصل عني
    O meu pobre pai quase ficou louco quando lhe disse que n‹o tomava mais aœcar no meu ch‡. Open Subtitles أبي الفقير جن جنونه تقريبا عندما أخبرته بأني توقفت عن تناول السكر في الشاي
    Tinhas razão. Não ficou contente quando lhe disse que o FBI já sabia. Open Subtitles لم يكن سعيداً عندما أخبرته أنّ المباحث الفيدراليّة تعرف بالفعل
    quando lhe disse que nenhum de nós voltaria, sorriu. Open Subtitles عندما أخبرته أن لا أحداً منا سيعود , إبتسم وحسب
    Ela reagiu muito mal quando lhe disse que tive lepra. Open Subtitles حسنا، ردّت جميلة بشكل سيئ عندما أخبرتها أنا كنت عندي مرض جذام.
    Ter de ouvir a voz da Ellie quando lhe disse que estava a ir para casa. Open Subtitles سماع صوت ايلي عندما أخبرتها أنني قادم للبيـت
    Sabe o que a minha mãe me disse quando lhe disse que queria abrir uma empresa? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أخبرتني به أمي عندما أخبرتها برغبتي لإنشاء شركة؟
    Está a divorciar-se, e beijou-me quando lhe disse que sacaríamos milhões ao marido! Open Subtitles هي ستصبح مطلقه قبلتني عندما أخبرتها بالطريقه التي ستخرجها من عقد الزواج
    A senhora com quem eu conversei no escritório dos vales-refeições, quando lhe disse que eu era um piloto, ela semi-fechou um olho, mas ela não, eu sabia que ela não acreditou em mim. Open Subtitles السيدة التي تكلمت معها في مكتب ختوم المعلبات عندما قلت لها اني قبطان، لم يحرك لها جفن لكني اعرف انها لم تصدقني
    Não fui clara quando lhe disse para ficar longe deste caso? Open Subtitles ألم أكن واضحة عندما أخبرتك ! بالبقاء بعيداً عن هذه القضية؟
    quando lhe disse que ia livrar-me do FBI, uma vez por todas, ele agradeceu. Open Subtitles أتعلمين حينما أخبرته أنّني سأتخلص من الفدراليون إلى الأبد، قال شكراً لكِ.
    quando lhe disse que iria fazer um filme, acalmou-se. Open Subtitles عندما قلت له أني سأصنع أفلاماً تركني وشأني
    Até lhe menti quando lhe disse que a minha terapeuta me aconselhara a agir. Open Subtitles حتى إني كذبت حين أخبرتك أنمعالجتي.. قالت لي بأن أقوم بما فعلت...
    Devias ter visto o olhar dele quando lhe disse o que fazia. Open Subtitles لو أمكنك فقط أن ترى نظراته حين أخبرته بعملي.
    quando lhe disse que lhe ia trazer o Pai, até ficou toda derretida. Open Subtitles ــ علي أن أخبرك شيئاً ــ ــ كُفي عن ذلك حين أخبرتها أنها سترى أباها رق قلبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus