Quando percebi que ele nunca cumpria as promessas... | Open Subtitles | عندما ادركت انه لم يفى بوعوده على الى حال |
Quando percebi que o meu pai não me salvaria dos sequestradores, percebi que tinha de fazer outra aliança. | Open Subtitles | عندما ادركت ان ابي لن ينقذني من الخاطفين علمت بان علي عمل تحالف آخر |
Quando percebi que podias ir embora, fiquei todo confuso. | Open Subtitles | عندما عرفت بأنك قد ترحلين , أصبحت مشوشا بالكامل |
Esta manhã, Quando percebi que ele tinha desaparecido... | Open Subtitles | ثم هذا الصباح عندما لاحظت أنه قد اختفى 467 00: 20: 51,180 |
Mas Quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si. | Open Subtitles | لكن عندما أدركت أنك كنت تفعل ذلك لأجلي فقد إنجذبت لك |
Quando percebi que tinha de levantar a mão direita, resolvi comprar luvas. | Open Subtitles | آسف. عندما أدركتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَرْفعَ ي اليدّ اليمنى، تَوقّفتُ لشِراء القفازاتِ. |
Quando ouvi aquela música na praia, foi Quando percebi quem ele era. | Open Subtitles | عندما سمعت تلك الأغنية على الشاطئ، فأدركت من هو. |
Estava a tocar Quando percebi que estava apaixonada pela primeira vez. | Open Subtitles | وكانت تعزف... عندها أدركت بأني مغرمة لأول مرة في حياتي |
E Quando percebi e realmente entendi que o meu Eu é uma projecção e que tem uma função, aconteceu uma coisa engraçada. | TED | وعندما أدركت وفهمت تماما أن ذاتي ما هي الا امتداد للتوقعات وأن لها وظيفة محددة، شيء غريب حدث. |
Quando percebi que já não estava zangado. | Open Subtitles | عندما ادركت بأنني وحيدا في الطريق ولم اعد غاضبا بعدها |
Quando percebi quem era e quem Ele era... percebi que necessitava d'Ele. | Open Subtitles | عندما ادركت من هو "انا" ومن هو "هو" ادركت احتياجي له |
Estava na Internet, à procura de preços de hotéis, Quando percebi uma coisa. | Open Subtitles | كنت على الانرنت، ابحث عن فندق عندما ادركت شيئاً |
Quando percebi que poderia rastrear o GPS do celular dele, eu passei aqui mais cedo. | Open Subtitles | عندما عرفت أنه يمكنني تعقب هاتفه الخاص جئت سابقاً |
Durante o curto período antes da Violet regressar, foi Quando percebi que conseguia criar uma criança sozinha. | Open Subtitles | حتى في ذلك الوقت القصير قبل ان تعود فايلوت ذلك.. ذلك عندما عرفت |
Quando percebi o que fizeste... | Open Subtitles | عندما عرفت ما قمت به |
Foi Quando percebi que tinhas transformado numa linda e jovem mulher. | Open Subtitles | ذلك عندما لاحظت أنك تفتحت كامرأة جميلة يافعة. |
A primeira vez Quando percebi as manifestações de poder foi num eclipse. | Open Subtitles | , عندما لاحظت وجودت قدرات كان هناك كسوف |
Quando percebi que a Nina era a vítima. Vítima de um péssimo Timing. | Open Subtitles | عندما لاحظت أن نينا كانت ضحية |
Mas Quando percebi que queria ser um cirurgião, recompus-me. | Open Subtitles | حقاً؟ لكنني عندما أدركت أنني سأصبح جراحاً اجتهدت |
Só li a 1ª frase, Quando percebi o que era. | Open Subtitles | لم أقرأ سوى الجملة الأولى، عندما أدركت ماذا كانت. |
Foi Quando percebi que não me estavam a aplaudir. | Open Subtitles | وهذا عندما أدركت أنهم لم يكونوا يصفقون لي |
Quando percebi isso, decidi que ser advogado da baixa e ver a minha família todas as noites era uma óptima vida. | Open Subtitles | عندما أدركتُ ذلك قررت أن كوني مُحامياً وأن أرى عائلتي كل ليلة هي حياةٌ هنيّة |
Quando percebi que as mulheres boas e desesperadas também o fazem. | Open Subtitles | عندما أدركتُ أن النساء المثيرات و اليائسات تشربن لوحدهن في الحانات |
Foi Quando percebi que estaria melhor morto. | Open Subtitles | فأدركت بعدها أن أصبح ميتا هو أفضل حل |
Foi Quando percebi que as novas amizades eram melhores do que sapatos novos. | Open Subtitles | عندها أدركت أن الصداقات الجديدة أفضل من الحذاء الجديد |
Quando percebi que esses mesmos sinais também eram importantes para a identidade da pessoa que fala, tive esta ideia: | TED | وعندما أدركت أن تلك الأمور نفسها مهمة كذلك لهوية المتكلم. تكونت لديّ هذه الفكرة. |